愛媛 商業施設で発砲か 男性が重体 現場から中年男が逃走中

Ehime Commercial Facility에서 중년의 사람이 무거운 부지에서 도망칩니다.

Ehime Commercial Facility에서 중년의 사람이 무거운 부지에서 도망칩니다.
14日夕方、愛媛県四国中央市の商業施設で拳銃を発砲したような音がして、49歳の男性1人が意識不明の重体になっています

14 일 저녁, 에히임 현 시코 쿠 추오 시티의 상업용 시설에서 권총처럼 소리가 들렸고 49 세의 사람은 의식이 없어졌습니다.

14 일 저녁, 에히임 현 시코 쿠 추오 시티의 상업용 시설에서 권총처럼 소리가 들렸고 49 세의 사람은 의식이 없어졌습니다.
拳銃を発砲したとみられる男が現場から逃走したということで、警察が殺人未遂の疑いで行方を捜査しています

경찰은 권총을 해고 한 사람이 현장에서 도망 쳤기 때문에 살인 시도 혐의로 소재를 조사하고 있습니다.

경찰은 권총을 해고 한 사람이 현장에서 도망 쳤기 때문에 살인 시도 혐의로 소재를 조사하고 있습니다.
警察や消防によりますと、14日午後4時ごろ、愛媛県四国中央市妻鳥町にある商業施設「イオンタウン川之江」の敷地内でけん銃を発砲したような音がして49歳の男性が倒れているのが見つかりました

경찰과 소방에 따르면, 14 일 오후 4 시경 49 세의 남자가 무너져서 Ehime Precture의 Shikoku Chuo City, Tsumatori에 위치한 Aeon Town Kawanoe의 구내에서 Ken Gun의 소리를 냈습니다. 나는 하나를 찾았다

경찰과 소방에 따르면, 14 일 오후 4 시경 49 세의 남자가 무너져서 Ehime Precture의 Shikoku Chuo City, Tsumatori에 위치한 Aeon Town Kawanoe의 구내에서 Ken Gun의 소리를 냈습니다. 나는 하나를 찾았다
男性は救急車で病院に運ばれて手当てを受けていますが、胸に傷があり意識不明の重体だということです

남성은 구급차에 의해 병원으로 이송되어 치료를 받지만 가슴에 상처를 입히고 의식이 없습니다.

남성은 구급차에 의해 병원으로 이송되어 치료를 받지만 가슴에 상처를 입히고 의식이 없습니다.
警察によりますと、目撃情報などから男性は中年の男に拳銃のようなもので撃たれたとみられるということです

경찰에 따르면, 증인 정보 등은 권총을 가진 중년의 남자에 의해 총에 맞은 것 같습니다.

경찰에 따르면, 증인 정보 등은 권총을 가진 중년의 남자에 의해 총에 맞은 것 같습니다.
発砲した男は現場から逃走したということで、警察が当時の状況を詳しく調べるとともに、殺人未遂の疑いで行方を捜査しています

해고당한 사람은 현장에서 도망 쳤기 때문에 경찰은 당시 상황을 자세히 조사하고 살인 시도 혐의로 행방을 조사했습니다.

해고당한 사람은 현장에서 도망 쳤기 때문에 경찰은 당시 상황을 자세히 조사하고 살인 시도 혐의로 행방을 조사했습니다.