일본 신문
ニューヨーク・タイムズ 山口市やまぐちし旅行りょこうにいい場所ばしょえらんだ
2024-01-15 12:00:00
번역
Yipong 05:01 15/01/2024
1 0
etp5580 11:01 15/01/2024
0 0
번역 추가
ニューヨーク・タイムズ 山口市やまぐちし旅行りょこうにいい場所ばしょえらんだ
label.tran_page 뉴욕타임스(NYT) 야마구치(山口)시를 여행하기 좋은 장소로 선택했다.

アメリカのニューヨーク・タイムズは、2024ねん旅行りょこうったほうがいい52の場所ばしょえらんで発表はっぴょうしました

label.tran_page 미국 뉴욕타임스는 2024년에 여행을 가는 것이 좋은 52개 장소를 골라 발표했습니다.
皆既日食かいきにっしょくえるきたアメリカ、フランスのパリのつぎ日本にっぽん山口市やまぐちし紹介しょうかいしました
label.tran_page 개기일식이 보이는 북아메리카, 프랑스 파리 다음으로 일본 야마구치 시를 소개했습니다.

ニューヨーク・タイムズは山口市やまぐちしについて、「西にし京都きょうとばれています」といています

label.tran_page 뉴욕 타임즈는 야마구치 시에 대해 ’서쪽의 교토(京都)’라고 쓰고 있습니다.

そして国宝こくほうの「瑠璃光寺五重塔るりこうじごじゅうのとう」や、ふるからある喫茶店きっさてんおでんみせ湯田温泉ゆだおんせんなど紹介しょうかいしています

label.tran_page 그리고 국보인 ’루리코지 오층탑’과 옛날부터 있는 찻집, 어묵집, 유다온천 등을 소개하고 있습니다.

600ねん歴史れきしある山口祇園祭やまぐちぎおんまつり」を7がつおこなこともいています

label.tran_page 600년의 역사가 있는 ’야마구치 기온마츠리’를 7월에 하는 것도 쓰고 있습니다.

去年きょねん、ニューヨーク・タイムズは盛岡市もりおかしを2番目ばんめ紹介しょうかいしました

label.tran_page 작년에 뉴욕 타임즈는 모리오카 시를 두 번째로 소개했습니다.
そのあと盛岡市もりおかしは、外国がいこくから観光かんこうひとえています
label.tran_page 그 후 모리오카 시는 외국에서 관광을 오는 사람이 증가하고 있습니다.

山口市やまぐちし市長しちょうは「世界中せかいじゅうひとあたたかくむかえることができるように、準備じゅんびをしたいとおもいます」とはなしました

label.tran_page 야마구치시 시장은 ”전 세계인을 따뜻하게 맞이할 수 있도록 준비를 하고 싶습니다”라고 말했습니다.