「だまされないで」地震で被害を受けた人のための電話相談

「속지 말아요」지진으로 피해를 입은 사람을 위한 전화 상담.

「속지 말아요」지진으로 피해를 입은 사람을 위한 전화 상담.
消費者庁によると、能登半島地震に関係がある契約などについての相談が、1月12日の朝までに42件ありました

소비자청에 따르면 노토 반도 지진과 관련된 계약 등에 대한 상담이 1월 12일 아침까지 42건 있었습니다.

소비자청에 따르면 노토 반도 지진과 관련된 계약 등에 대한 상담이 1월 12일 아침까지 42건 있었습니다.
この中には「
聞いたことがない
会社の
人が
屋根を
直すと
言いに
来ました」
など、
だまされる
心配が
ある相談がありました

이 중에는 ’들어본 적 없는 회사 사람이 지붕을 고치겠다고 하러 왔습니다’ 등 속을 염려가 있는 상담이 있었습니다.

이 중에는 ’들어본 적 없는 회사 사람이 지붕을 고치겠다고 하러 왔습니다’ 등 속을 염려가 있는 상담이 있었습니다.
国民生活センターは15日から、地震で被害を受けた人たちのための電話相談を始めました

국민생활센터는 15일부터 지진으로 피해를 입은 사람들을 위한 전화 상담을 시작했습니다.

국민생활센터는 15일부터 지진으로 피해를 입은 사람들을 위한 전화 상담을 시작했습니다.
石川県、新潟県、富山県、福井県の人が、午前10時から午後4時まで毎日相談できます

이시카와현, 니가타현, 도야마현, 후쿠이현 사람들이 오전 10시부터 오후 4시까지 매일 상담할 수 있습니다.

이시카와현, 니가타현, 도야마현, 후쿠이현 사람들이 오전 10시부터 오후 4시까지 매일 상담할 수 있습니다.
電話番号は0120-797-188です

전화번호는 0120-797-188입니다.

전화번호는 0120-797-188입니다.
地震で被害を受けていない人たちからも、相談がきています

지진으로 피해를 받지 않은 사람들로부터도 상담이 오고 있습니다.

지진으로 피해를 받지 않은 사람들로부터도 상담이 오고 있습니다.
「
市の
職員だと
言う人から
電話があって、
地震で
困っている
人のために
お金を
送ってほしいと
言われました」
などと、うそかもしれない
電話がきています

「시의 직원이라고 말하는 사람으로부터 전화가 있어, 지진으로 곤란을 겪고 있는 사람을 위해 돈을 보내 달라고 들었습니다」 등, 거짓일지도 모르는 전화가 오고 있습니다.

「시의 직원이라고 말하는 사람으로부터 전화가 있어, 지진으로 곤란을 겪고 있는 사람을 위해 돈을 보내 달라고 들었습니다」 등, 거짓일지도 모르는 전화가 오고 있습니다.
消費者庁は心配なときは、消費生活センターに相談するか、「188」に電話をしてほしいと言っています

소비자청은 걱정될 때는 소비생활센터에 상담하거나 ’188’로 전화를 해달라고 합니다.

소비자청은 걱정될 때는 소비생활센터에 상담하거나 ’188’로 전화를 해달라고 합니다.