日本报纸
ファミリーマート プラスチックスプーンなど有料ゆうりょうにする
2024-01-23 11:55:00
翻译
不愿透露姓名的邱某 12:01 25/01/2024
0 0
Anonymous 15:01 23/01/2024
0 0
添加翻译
ファミリーマート プラスチックスプーンなど有料ゆうりょうにする
label.tran_page FamilyMart开始对塑料勺子等商品进行收费。

コンビニのファミリーマートは、弁当べんとうデザートなどったひとプラスチックスプーンフォークストローわたしています

label.tran_page 便利店FamilyMart在售卖便当和甜品等商品时,会向顾客提供塑料勺子、叉子和吸管。

いま無料むりょうですが、ファミリーマートは今月こんげつ29にちから、100ぐらいみせスプーンなど有料ゆうりょうにします

label.tran_page 目前是免费提供的,但FamilyMart将从本月29日开始,在约100家店铺中开始对如勺子等商品进行收费。
値段ねだんは4えんから6えんです
label.tran_page 价格是4~6日元。
将来しょうらいは1まん6000ぐらい全部ぜんぶみせ有料ゆうりょうにします
label.tran_page 未来,将在约16000家店铺中全部实行收费制。
ファミリーマートの会社かいしゃによると、全部ぜんぶみせおこなと、1ねんに715ぐらいプラスチックすくなくすることができます
label.tran_page 据FamilyMart公司称,如果所有店铺都实行收费制,预计每年可以减少约715吨塑料的使用。

ほかのコンビニでも、スプーンなど使つかプラスチックすくなくしています

label.tran_page 其他便利店也是,如减少勺子等物品的塑料使用。
セブン-イレブン・ジャパンは、植物しょくぶつからつくった材料ざいりょうを30%使つかっています
label.tran_page 7-11 Japan使用了30%由植物制成的材料。
ローソンは、ところにあなをあけています
label.tran_page 罗森在其产品上打孔
有料ゆうりょうにするのは、おおきなコンビニではファミリーマートがはじめてです
label.tran_page 在大型便利店中,全家便利店首次开始实行收费制。