ソフトバンクG傘下 半導体開発会社「Arm」 米ナスダック上場へ

소프트 뱅크 G 산하 반도체 개발 회사 ”Arm”미 나스닥 상장에

소프트 뱅크 G 산하 반도체 개발 회사 ”Arm”미 나스닥 상장에
ソフトバンクグループ傘下の半導体開発会社「Arm」がアメリカのナスダック市場に株式を上場する計画を発表しました

소프트뱅크 그룹 산하 반도체 개발회사 ’Arm’이 미국 나스닥 시장에 주식을 상장할 계획을 발표했습니다.

소프트뱅크 그룹 산하 반도체 개발회사 ’Arm’이 미국 나스닥 시장에 주식을 상장할 계획을 발표했습니다.
上場は9月中に行われるものと見られ、アメリカでことし最大規模の上場となる見通しです

상장은 9월 중에 진행될 것으로 보이며 미국에서 올해 최대 규모의 상장이 될 전망입니다

상장은 9월 중에 진행될 것으로 보이며 미국에서 올해 최대 규모의 상장이 될 전망입니다
ソフトバンクグループ傘下のイギリスの半導体開発会社「Arm」は、アメリカのナスダック市場に株式を上場する計画を発表しました

Softbank Group 산하 영국의 반도체 개발 회사 ’Arm’은 미국 나스닥 시장에 주식을 상장할 계획을 발표했습니다.

Softbank Group 산하 영국의 반도체 개발 회사 ’Arm’은 미국 나스닥 시장에 주식을 상장할 계획을 발표했습니다.
9月中に上場するものとみられます

9월 중 상장할 것으로 보입니다.

9월 중 상장할 것으로 보입니다.
上場時の時価総額は、600億ドル以上、日本円にして8兆円を超える規模にのぼると見られていて、アメリカでことし最大規模の上場となる見通しです

상장시의 시가총액은 600억 달러 이상 일본엔으로 8조엔을 넘는 규모에 이르는 것으로 보이고 있으며 미국에서 올해 최대 규모의 상장이 될 전망입니다

상장시의 시가총액은 600억 달러 이상 일본엔으로 8조엔을 넘는 규모에 이르는 것으로 보이고 있으며 미국에서 올해 최대 규모의 상장이 될 전망입니다
市場に売り出す株式は一部にとどまり、ソフトバンクグループが株式の多くを引き続き保有する方針です

시장에 판매하는 주식은 일부에 머물며 소프트뱅크그룹이 주식을 많이 보유할 방침입니다.

시장에 판매하는 주식은 일부에 머물며 소프트뱅크그룹이 주식을 많이 보유할 방침입니다.
ソフトバンクグループは、AI=人工知能の分野で今後、高い成長が期待されるとして、Armの事業を中核にビジネスの拡大を目指します

소프트뱅크그룹은 AI=인공지능 분야에서 향후 높은 성장이 기대된다고 하여 Arm의 사업을 핵심으로 사업 확대를 목표로 합니다

소프트뱅크그룹은 AI=인공지능 분야에서 향후 높은 성장이 기대된다고 하여 Arm의 사업을 핵심으로 사업 확대를 목표로 합니다
一方、会社はこれまで、投資先の中国のアリババグループの株式を担保に資金を調達してきましたが、ことし6月末までにほぼすべての株式を売却したことから、今後は、保有するArmの株式を新たな資金調達の手段としても活用するものとみられます

한편, 회사는 지금까지 투자처의 중국 알리바바 그룹의 주식을 담보로 자금을 조달해 왔지만, 6 월 말까지 거의 모든 주식을 매각했기 때문에, 앞으로는 보유하는 Arm 주식을 새로운 자금 조달 수단으로도 활용할 것으로 보입니다.

한편, 회사는 지금까지 투자처의 중국 알리바바 그룹의 주식을 담보로 자금을 조달해 왔지만, 6 월 말까지 거의 모든 주식을 매각했기 때문에, 앞으로는 보유하는 Arm 주식을 새로운 자금 조달 수단으로도 활용할 것으로 보입니다.
孫正義社長は、ことし6月の株主総会で、「買収後には大枚をはたいてお金をドブに捨てたと言っていた人もいるが、いよいよArmは爆発的な成長期に入った」と述べ、今後の会社の成長性に強い期待を示していました

손정의 사장은 올해 6월 주주총회에서 ”인수 후에는 대매를 치고 돈을 도브에 버렸다고 했던 사람도 있지만 드디어 Arm은 폭발적인 성장기에 들어갔다” 그리고 앞으로 회사의 성장성에 강한 기대를 보였습니다.

손정의 사장은 올해 6월 주주총회에서 ”인수 후에는 대매를 치고 돈을 도브에 버렸다고 했던 사람도 있지만 드디어 Arm은 폭발적인 성장기에 들어갔다” 그리고 앞으로 회사의 성장성에 강한 기대를 보였습니다.