渋谷のスクランブル交差点近く 人の列に車突っ込む 運転手逮捕

시부야의 스크램블 교차로 근처 사람의 열에 차 돌진 운전사 체포

시부야의 스크램블 교차로 근처 사람의 열에 차 돌진 운전사 체포
7日夜、東京 渋谷のスクランブル交差点近くで、乗用車が歩行者をはねる事故があり、7人がけがをしました

7일 밤 도쿄 시부야의 스크램블 교차로 근처에서 승용차가 보행자를 튀는 사고가 있어 7명이 다쳤습니다.

7일 밤 도쿄 시부야의 스크램블 교차로 근처에서 승용차가 보행자를 튀는 사고가 있어 7명이 다쳤습니다.
警視庁は乗用車の運転手がハンドル操作を誤ったとみて、詳しい状況を調べています

경시청은 승용차의 운전자가 핸들 조작을 잘못했다고 보고 자세한 상황을 조사하고 있습니다.

경시청은 승용차의 운전자가 핸들 조작을 잘못했다고 보고 자세한 상황을 조사하고 있습니다.
警視庁によりますと、7日午後7時半すぎ、東京 渋谷の道玄坂で乗用車が歩道近くにいた歩行者をはねました

경시청에 의하면, 7일 오후 7시 반 너무, 도쿄 시부야의 도겐자카에서 승용차가 보도 근처에 있던 보행자를 튀었습니다

경시청에 의하면, 7일 오후 7시 반 너무, 도쿄 시부야의 도겐자카에서 승용차가 보도 근처에 있던 보행자를 튀었습니다
この事故で20代の男性7人がけがをしましたが、いずれも意識はあり、これまでのところ命に別状はないということです

이 사고로 20대 남성 7명이 다쳤지만, 모두 의식이 있어 지금까지 생명에 별장은 없다는 것입니다.

이 사고로 20대 남성 7명이 다쳤지만, 모두 의식이 있어 지금까지 생명에 별장은 없다는 것입니다.
乗用車はスクランブル交差点を左折したあと、そのまま歩道近くまで進み、付近にいた歩行者をはねたとみられるということです

승용차는 스크램블 교차로를 좌회전 한 후, 그대로 보도 근처까지 진행되어 부근에 있던 보행자를 튀었다고 보인다는 것입니다.

승용차는 스크램블 교차로를 좌회전 한 후, 그대로 보도 근처까지 진행되어 부근에 있던 보행자를 튀었다고 보인다는 것입니다.
警視庁は乗用車の20代の運転手を過失運転傷害の疑いでその場で逮捕しました

경시청은 승용차의 20대 운전자를 과실운전 상해 혐의로 그 자리에서 체포

경시청은 승용차의 20대 운전자를 과실운전 상해 혐의로 그 자리에서 체포
運転手は「ハンドル操作を誤った」などと説明しているということです

운전자는 ”핸들 조작을 잘못했다”등이라고 설명하고 있다는 것입니다

운전자는 ”핸들 조작을 잘못했다”등이라고 설명하고 있다는 것입니다
現場は、JR渋谷駅前のスクランブル交差点の近くで、多くの人が行き交う場所です

현장은 JR 시부야 역 앞의 스크램블 교차로 근처에서 많은 사람들이 오가는 곳입니다.

현장은 JR 시부야 역 앞의 스크램블 교차로 근처에서 많은 사람들이 오가는 곳입니다.
警視庁が詳しい状況を調べています

경시청이 상세한 상황을 조사하고 있습니다

경시청이 상세한 상황을 조사하고 있습니다
現場は「SHIBUYA109」
渋谷店のすぐ
そば現場は、東京 渋谷の道玄坂にあるファッションビル「SHIBUYA109」渋谷店のすぐそばで、多くの人が行き交う場所です
NHK
設置の
カメラには…
スクランブル交差点近くにNHKが設置したカメラには、グレーっぽい色の乗用車が2つの車線を塞ぐように斜めにとまっているのが確認できます
別のカメラでは、消防や警察が対応にあたり、周囲には多くの人が集まっているのが確認できます
少なくとも1
人が
救急車で
搬送 現場は
騒然午後8時ごろ、事故現場に到着したNHKの記者によりますとグレーっぽい色の乗用車が道路を横断するように横向きになっていて、前方のナンバープレートがへこんでいるのが確認できたということです
周辺では少なくとも1人が救急車で搬送されていたほか、緑色のシートに覆われた中で負傷したとみられる人の救護活動が今も行われているということです
午後8時現在も現場は騒然としていてスマートフォンで撮影する人たちなどで混雑しているということです