Báo tiếng Nhật
わくくりいわはなし
2025-09-25 07:10:28
Bản dịch
Alan 01:09 25/09/2025
0 0
Đặng Kim Cao Thái 02:09 25/09/2025
0 0
trangltk_pd 04:09 25/09/2025
0 0
Thêm bản dịch
わくくりいわはなし
label.tran_page Câu chuyện về đá kéo sợi
むかし広島ひろしまけん三田みたとうげに、おばあさんがひとりんでいました
label.tran_page Ngày xưa, có một bà lão sống một mình ở đèo Mita tỉnh Hiroshima
ばあさん毎日まいにちはた(はた)でぬのつくって生活せいかつしていました
label.tran_page Bà lão mỗi ngày đều dệt vải trên khung gửi để kiếm sống qua ngày
あるあつなつたびをしているぼうさんが「みずをください」といました
label.tran_page Vào một ngày hè nóng bức, một nhà sư đang du hành ngang qua và nói "Hãy cho tôi 1 chút nước"
ばあさん親切しんせつに、つめたいかわみずをくんでおぼうさんにあげました
label.tran_page Bà lão tốt bụng liền múc nước sông mát lạnh rồi đưa cho nhà sư uống


ぼうさんはおばあさんの親切しんせつ感動かんどうして、「このくだ(くだ)からは、いつまでもいとます
label.tran_page Nhà sư cảm động sự tốt bụng của bà lão liền nói "Từ cái ống này, sợi chỉ sẽ tuôn ra mãi mãi
でもけっしてうたがってはいけません」とって、っていきました
label.tran_page Tuy nhiên, tuyệt đối không được nghi ngờ nó" sau đó liền rời đi
それからばあさんいと使つかっても、いとはなくなりませんでした
label.tran_page Từ đó, bà lão dù sử dụng bao nhiêu đi nữa thì sợi chỉ cũng không hết


このはなしいた庄屋しょうやさんは、「このいとわたし着物きものつくってください」とたのみました
label.tran_page Trưởng làng nghe được câu chuyện đó liền nhờ "Hãy may cho tôi 1 bộ Kimono bằng sợi chỉ này"
ばあさん毎日まいにち一生懸命いっしょうけんめいぬのつくりました
label.tran_page Bà lão ngày ngày đều chăm chỉ dệt vải
大晦日おおみそか、もうすこしで着物きもの出来できるところで、おばあさんは「このくだなかどうなっているのだろう」とおもい、くだたりさわったりしました
label.tran_page Vào đêm giao thừa, chỉ còn thiếu chút nữa là bộ Kimono sẽ hoàn thành nhưng bà lão lại có suy nghĩ "Bên trong cái ống này không biết có cái gì nhỉ" nên đã sờ và ngó vào trong cái ống
でもなにもありませんでした
label.tran_page Tuy nhiên không có gì ở bên trong cả


そのあといときゅうなくなりました
label.tran_page Ngay sau đó, sợi chỉ không tuôn ra nữa
ばあさんそとで、ゆきなか、わくくりを使つかっていとつくはじめました
label.tran_page Bà lão liền ra bên ngoài bắt đầu quay sợi bằng khung gửi trong tuyết lạnh
あさになり、庄屋しょうやさんると、おばあさんはおおきないわうえで、わくくりをったままくなっていました
label.tran_page Vào buổi sáng, khi trưởng làng đến, bà lão đã chết trên tảng đá lớn trong khi tay vẫn còn nắm khung gửi


それから毎年まいとし大晦おおみそかよるなると、そのいわからわくくりのおとこえるようになりました
label.tran_page Từ đó trở đi hằng năm vào đêm giao thừa đều nghe được tiếng kéo sợi phát ra từ tảng đá đó
むらむすめたちは、そのいわを「わくくりいわ」とび、機織はたおりが上手じょうずなるようにねがって、いわうえいとつくるようになりました
label.tran_page Các cô gái trong làng gọi tảng đá đó là "Đá kéo sợi" và họ đến đó kéo sợi, cầu mong tay nghề dệt vải sẽ tốt hơn