일본 신문
活字文化かつじぶんか衰退すいたい読書どくしょ意義いぎ
2025-10-13 03:01:41
번역
파란 박 04:10 13/10/2025
0 0
번역 추가
活字文化かつじぶんか衰退すいたい読書どくしょ意義いぎ
label.tran_page 활자문화의 싱태와 독서의 의의
しょ行為こうい人間にんげん成長せいちょう知的能力ちてきのうりょく向上こうじょう必須ひっすある社会しゃかい経験法則けいけんほうそく理解りかい
label.tran_page 서를 읽는다고 하는 행위가, 인단의 성장이나 지적 능력 향상에 필수적인 것이란 걸, 한때의 사회는 경험법칙적으로 이해하고 있었던 게 아닐까?
素読そどくなど強制きょうせいてき修養しゅうようてきある読書習慣どくしょしゅうかん形成けいせい重視じゅうし教育きょういくたし
label.tran_page 소독(글의 뜻풀이 없이 읽는 것) 등은 강제적, 수양적일 수는 있지만, 독서습관 형성을 무엇보다도 중시하는 교육방식이었단 건 확실하다.
しかしわたし世代せだいどうしょもつえいぞうおんきょうたんじゅんひかくゆるひつじゅひんどくしょきほんてきのうりょくある確信かくしん近年きんねん社会経済しゃかいけいざいかた自信じしんうしないな
label.tran_page 하지만, 우리세대는 어떨까. 책이라는 것이 영상이나 음향 매체와 단순히 비교될 수 없는 필수품이고, 독서는 기본적인 능력이라는 확신을 품어왔지만, 근년의 사회경제의 흐름 속에 자신감을 잃어가고 있는 것은 부정할 수 없는 건 아닐까?
活字かつじ以外表現手段ひょうげんしゅだんおお影響えいきょうりょく時代じだいなが文化ぶんか変容へんよう急激きゅうげきあるいはひと有力ゆうりょくぶんかべつ予測よそく弊害へいがいともな
label.tran_page 활자 이외의 표현 수단이 큰 영향력을 가지게 된 것을 \"시대의 흐름\"이라고 부르는 것은 좋지만, 문화의 변용이 너무 급격한 것, 또는 하나의 유력한 문화가 다른것으로 대체되는 것에는 예측하기 어려운 폐해를 수반한다.
活字かつじいろいろある書物しょもつ特有とくゆうたのあたくれるほん思索しさくよろこほん人生じんせいささなるほん相対そうたいてきすく1980年代ねんだいなか書店しょてんたな情報じょうほうてきほん映像文化えいぞうぶんか書籍しょせき寿命じゅみょうみじかめだ
label.tran_page 활자에도 여러가지가 있지만, 책에는 특유의 즐거움을 전해주는 책, 사색의 기쁨을 가져오는 책 인생의 받침이 되는 책 있었다. 그러나 이런 책들이 상대적으로 줄어든 것은, 1980년대의 중반 무렵부터로, 서점의 책장에는 정보 위주의 서적이나 영상문화를 책으로 옮긴 수명이 짧은 책들만 눈에 띄게 되었다.
家庭かていスペースせまわけ本棚ほんだな姿すがた
label.tran_page 가정에서는 공간이 부족하다는 이유로 책장이 모습을 감추고 말았다.
ちょうどそのころ映像文化えいぞうぶんか活字かつじぶんか本質ほんしつかんがメディアろんさかいまおもじゅうらいかつじぶんかすいじゃくばあいなる洞察どうさつりょく
label.tran_page 그쯤부터 영상문화나 활자문화의 본질을 생각하게 되는 미디어론이 감소하게 되었고