福岡 柳川 「生アキアミ丼」を新名物に 市内の飲食店で提供へ

Fukuoka Yanagawa `` Raw Akiami Don ’’ sẽ trở thành một đặc sản mới và sẽ được phục vụ tại các nhà hàng trong thành phố

Fukuoka Yanagawa `` Raw Akiami Don ’’ sẽ trở thành một đặc sản mới và sẽ được phục vụ tại các nhà hàng trong thành phố
有明海で採れる小さなエビ「アキアミ」を使ったどんぶり物を、福岡 柳川の新しい名物にしようと、「生アキアミ丼」が企画され、9月9日から柳川市内の飲食店で提供されることになりました

Để biến một bát cơm sử dụng tôm nhỏ ”akiami” đánh bắt ở biển Ariake trở thành một đặc sản mới của Yanagawa, Fukuoka, một ”bát akiami sống” đã được lên kế hoạch và sẽ được phục vụ tại các nhà hàng ở thành phố Yanagawa từ ngày 9 tháng 9.

Để biến một bát cơm sử dụng tôm nhỏ ”akiami” đánh bắt ở biển Ariake trở thành một đặc sản mới của Yanagawa, Fukuoka, một ”bát akiami sống” đã được lên kế hoạch và sẽ được phục vụ tại các nhà hàng ở thành phố Yanagawa từ ngày 9 tháng 9.
アキアミはサクラエビ科の体長1センチほどのエビです

Akiami là một loài tôm dài khoảng 1cm, thuộc họ tôm Sakura.

Akiami là một loài tôm dài khoảng 1cm, thuộc họ tôm Sakura.
水揚げするとすぐに傷むことから、有明海の沿岸地域でも生で出回ることは少なく、地元では塩漬けにされた「アミ漬け」として親しまれています

Bởi vì nó hư hỏng nhanh chóng sau khi cập bến nên hiếm khi được bán sống, ngay cả ở các khu vực ven biển của Biển Ariake, và được người dân địa phương gọi là “Ami-zuke”, món được ngâm trong muối.

Bởi vì nó hư hỏng nhanh chóng sau khi cập bến nên hiếm khi được bán sống, ngay cả ở các khu vực ven biển của Biển Ariake, và được người dân địa phương gọi là “Ami-zuke”, món được ngâm trong muối.
柳川市や観光協会などでつくる柳川ブランド推進協議会では、新鮮なアキアミを使った生アキアミ丼を新しい柳川の名物にしようと、8日、市内の料理店で試食会を開き、関係者がその味を確かめました

Hội đồng Xúc tiến Thương hiệu Yanagawa, bao gồm Thành phố Yanagawa, Hiệp hội Du lịch và các tổ chức khác, đã tổ chức một sự kiện nếm thử tại một nhà hàng trong thành phố vào ngày 8, với mục đích biến bát cơm akiami thô được làm bằng akiami tươi trở thành một sản phẩm mới. Đặc sản Yanagawa tôi đã kiểm tra mùi vị.

Hội đồng Xúc tiến Thương hiệu Yanagawa, bao gồm Thành phố Yanagawa, Hiệp hội Du lịch và các tổ chức khác, đã tổ chức một sự kiện nếm thử tại một nhà hàng trong thành phố vào ngày 8, với mục đích biến bát cơm akiami thô được làm bằng akiami tươi trở thành một sản phẩm mới. Đặc sản Yanagawa tôi đã kiểm tra mùi vị.
試食した人は「初めて食べましたが、すごく甘くておいしい」とか「有明海の味がします」などと話し、新しい名物としての手応えを感じていました

Những người đã thử món này đều nói những câu như: “Đây là lần đầu tiên tôi ăn món này, nó rất ngọt và ngon”, “Nó có vị giống như biển Ariake” và họ cảm thấy đây là một đặc sản mới.

Những người đã thử món này đều nói những câu như: “Đây là lần đầu tiên tôi ăn món này, nó rất ngọt và ngon”, “Nó có vị giống như biển Ariake” và họ cảm thấy đây là một đặc sản mới.
柳川ブランド推進協議会の中島貴光さんは「有明海の珍味を多くの人に食べてもらいたいと思い、企画しました

Takamitsu Nakajima thuộc Hội đồng Xúc tiến Thương hiệu Yanagawa cho biết: ``Chúng tôi lên kế hoạch cho dự án này vì muốn càng nhiều người càng tốt để thử các món ngon của Biển Ariake.’’

Takamitsu Nakajima thuộc Hội đồng Xúc tiến Thương hiệu Yanagawa cho biết: ``Chúng tôi lên kế hoạch cho dự án này vì muốn càng nhiều người càng tốt để thử các món ngon của Biển Ariake.’’
柳川はウナギのせいろ蒸しで有名ですが、それに次ぐようなどんぶりにしていきたいです」と話していました

Yanagawa nổi tiếng với món lươn hấp trong nồi hấp bằng tre và tôi muốn tạo ra món donburi có thể làm được điều đó.”

Yanagawa nổi tiếng với món lươn hấp trong nồi hấp bằng tre và tôi muốn tạo ra món donburi có thể làm được điều đó.”
生アキアミ丼は柳川市内の3つの料理店で9月9日から10月14日まで試験的に提供されるということです

Bát cơm sống Akiami sẽ được cung cấp thử nghiệm từ ngày 9 tháng 9 đến ngày 14 tháng 10 tại ba nhà hàng ở thành phố Yanagawa.

Bát cơm sống Akiami sẽ được cung cấp thử nghiệm từ ngày 9 tháng 9 đến ngày 14 tháng 10 tại ba nhà hàng ở thành phố Yanagawa.