ヤマトHD 来年から運航の貨物専用航空機 関係者に公開

야마토 HD 내년부터 운항 화물 전용 항공기 관계자에게 공개

야마토 HD 내년부터 운항 화물 전용 항공기 관계자에게 공개
運送業界の人手不足が課題となる中、宅配大手のヤマトホールディングスが、長距離輸送の新たな手段を確保しようと、来年から新たに運航する貨物専用の航空機が関係者に公開されました

운송 업계의 인력 부족이 과제가 되는 가운데, 택배 대기업의 야마토 홀딩스가, 장거리 수송의 새로운 수단을 확보하려고, 내년부터 새롭게 운항하는 화물 전용의 항공기가 관계자에게 공개되었습니다

운송 업계의 인력 부족이 과제가 되는 가운데, 택배 대기업의 야마토 홀딩스가, 장거리 수송의 새로운 수단을 확보하려고, 내년부터 새롭게 운항하는 화물 전용의 항공기가 관계자에게 공개되었습니다
ヤマトホールディングスは、貨物専用の航空機3機をリース契約で初めて導入し、来年4月から運航を始める予定で20日、成田空港の格納庫でこのうち1機が関係者に公開されました

야마토 홀딩스는 화물 전용 항공기 3대를 임대 계약으로 처음 도입해 내년 4월부터 운항을 시작할 예정으로 20일 나리타 공항의 격납고에서 이 중 1대가 관계자에게 공개되었습니다.

야마토 홀딩스는 화물 전용 항공기 3대를 임대 계약으로 처음 도입해 내년 4월부터 운항을 시작할 예정으로 20일 나리타 공항의 격납고에서 이 중 1대가 관계자에게 공개되었습니다.
最初に、ヤマトホールディングスの長尾裕社長が「いよいよご利用いただくフェーズに入ってきた

첫째, 야마토 홀딩스의 나가오 유 사장이 ”드디어 사용하는 단계에 들어왔다.

첫째, 야마토 홀딩스의 나가오 유 사장이 ”드디어 사용하는 단계에 들어왔다.
われわれが取り組んできた運送の新たなビジネスモデルとして、利用者の役に立てる輸送手段になりたい」とあいさつしました

”우리가 노력해 온 운송의 새로운 비즈니스 모델로서, 이용자의 도움이되는 운송 수단이 되고 싶다”고 인사했습니다

”우리가 노력해 온 운송의 새로운 비즈니스 모델로서, 이용자의 도움이되는 운송 수단이 되고 싶다”고 인사했습니다
このあと、運航を委託される日本航空や、実際に運航を担うグループ会社「スプリング・ジャパン」の関係者らが機体の内部を見学しました

그 후, 운항을 위탁되는 일본 항공이나, 실제로 운항을 담당하는 그룹 회사 「스프링 재팬」의 관계자들이 기체의 내부를 견학했습니다

그 후, 운항을 위탁되는 일본 항공이나, 실제로 운항을 담당하는 그룹 회사 「스프링 재팬」의 관계자들이 기체의 내부를 견학했습니다
機体は、旅客機を改修してつくられていて、撤去された座席のスペースにコンテナを積めるようになっています

기체는 여객기를 개수하여 만들어져 철거된 좌석의 공간에 컨테이너를 쌓게 되어 있습니다.

기체는 여객기를 개수하여 만들어져 철거된 좌석의 공간에 컨테이너를 쌓게 되어 있습니다.
また、コンテナを積む作業も披露され、専用の車両に載せられたコンテナが、機体中央の大型の搬入口から機内に積み込まれました

또, 컨테이너를 쌓는 작업도 피로되어 전용의 차량에 실린 컨테이너가, 기체 중앙의 대형의 반입구로부터 기내에 적재되었습니다

또, 컨테이너를 쌓는 작업도 피로되어 전용의 차량에 실린 컨테이너가, 기체 중앙의 대형의 반입구로부터 기내에 적재되었습니다
貨物の搭載量は最大で、10トントラックおよそ6台分にあたる28トンで、1日最大21便を運航して成田や羽田と、新千歳や北九州などを結ぶということです

화물의 탑재량은 최대로, 10톤 트럭 약 6대분에 해당하는 28톤으로, 하루 최대 21편을 운항해 나리타나 하네다와 신치토세나 기타큐슈 등을 연결한다는 것입니다

화물의 탑재량은 최대로, 10톤 트럭 약 6대분에 해당하는 28톤으로, 하루 최대 21편을 운항해 나리타나 하네다와 신치토세나 기타큐슈 등을 연결한다는 것입니다