イギリスの電車で大きい音で音楽を聞く人がふえています

越來越多的人在英國火車上聽大聲的音樂

越來越多的人在英國火車上聽大聲的音樂
イギリスでは、電車や バスで 音楽を 大きく 流す 人が います

在英國,有些人在火車和公車上播放吵雜的音樂。

在英國,有些人在火車和公車上播放吵雜的音樂。
これを 「ベアビーティング」と 言います

這叫“打熊”

這叫“打熊”
この 行為は、他の 人を いらいら させます

這種行為激怒了其他人。

這種行為激怒了其他人。
だから、政府は 罰金を 考えて います

因此政府正在考慮罰款。

因此政府正在考慮罰款。
調査によると、多くの 人が この 音を 聞いた ことが あります

調查顯示,很多人都聽過這種聲音。

調查顯示,很多人都聽過這種聲音。
でも、音を 小さく して くださいと 言うのは 難しいです

但要求他們調低音量卻很難。

但要求他們調低音量卻很難。