Báo tiếng Nhật
政府せいふ「クーポンを使つかわないで10まんえんのおかねしてもいい」
2021-12-14 16:25:00
Bản dịch
Youyou 16:12 14/12/2021
5 0
Anonymous 15:12 16/12/2021
0 0
Anonymous 22:12 14/12/2021
0 0
Thêm bản dịch
政府せいふ「クーポンを使つかわないで10まんえんのおかねしてもいい」
label.tran_page Chính phủ “Không sử dụng coupon, toàn bộ 10man bằng tiền mặt cũng được ”

政府せいふは、どもがいる家庭かていたすけるために、18さい以下いかども1ひとりに、10まんえんっています

label.tran_page Chính phủ nói vì để giúp đỡ những gia đình có con nhỏ, nên sẽ hỗ trợ cho những đứa trẻ dưới 18 tuổi mỗi người 10 man
くにしたおかね貯金ちょきんしないで使つかってもらうために、半分はんぶんの5まんえんものなどに使つかクーポンにするとっています
label.tran_page Vì không để tiền nhà nước hỗ trợ để tiết kiệm, muốn mọi người sử dụng nó nên đã quyết định 1 nửa tương đương 5man thành phiếu coupon để mua hàng

しかしまちなどから、かねクーポン両方りょうほう準備じゅんびするのは時間じかんとおかねがかかるので、全部ぜんぶかねにしたいという意見いけんています

label.tran_page Tuy nhiên, từ các thành phố và các quận có ý kiến toàn bộ hỗ trợ bằng tiền vì việc chuẩn bị cả tiền và phiếu coupon rất tốn thời gian và tiền

13にち国会こっかいで、岸田きしだ総理大臣そうりだいじんは「政府せいふいままでとおなように半分はんぶんクーポンにしたいとかんがえています

label.tran_page Tại quốc hội vào ngày 13, thủ tướng kishida đã nói “Cho đến hiện tại chính phủ vẫn muốn làm như trước đây, 1 nửa là phiếu coupon
しかしまちなどクーポン使つかわないほうがいいとかんがえた場合ばあいは、全部ぜんぶかねにしてもいいことにします」といました
label.tran_page Tuy nhiên, nếu trường hợp các thành phố và quận có ý kiến không sử dụng phiếu coupon thì toàn bộ hỗ trợ bằng tiền cũng được”
そして、10まんえん全部ぜんぶ今年ことしわりまでにしてもいいとっています
label.tran_page Và ông cũng nói là có thể hỗ trợ toàn bộ 10 man đến cuối năm nay cũng được