日本報紙
ネックレス銃弾止じゅうだんとめる、男性だんせい命拾いのちびろ べいコロラドしゅう
2024-06-04 10:30:26
翻譯
Anonymous 22:06 04/06/2024
0 0
添加翻譯
ネックレス銃弾止じゅうだんとめる、男性だんせい命拾いのちびろ べいコロラドしゅう
label.tran_page 項鍊停止了子彈,那個男人命撿回,科羅拉多州,美國

べいコロラドしゅうコマースシティーでこのほど、男性だんせいじゅうたれたものの、けていたネックレス銃弾じゅうだんめて、命拾いのちじつする出来事できごとがあった

label.tran_page 在科羅拉多州的科馬斯市,一個男人最近被槍槍殺,但他戴的項鍊阻止了子彈並掩蓋了他的生活。

同市どうし警察けいさつによれば、男性だんせいじゅうたれたが、シルバーのネックレスおかげ軽傷けいしょうですんだ

label.tran_page 據該市警方稱,該男子被槍槍殺,但由於銀項鍊,他受傷了。
はば10ミリのチェーンが22口径こうけい銃弾じゅうだん威力いりょくころし、それ以上いじょうのけがになることをふせいだという
label.tran_page 寬度為10毫米的鏈條殺死了22口徑子彈的功率,並防止了它受傷。
被害者ひがいしゃ身元みもとあきらかにされていない
label.tran_page 受害者的身份尚未透露

銃弾じゅうだん口論中こうろんちゅう発射はっしゃされた

label.tran_page 子彈是在爭吵期間發射的
ネックレスたっていなければ、被害者ひがいしゃくび命中めいちゅうしていたとみられる
label.tran_page 如果他沒有被項鍊擊中,他會撞到受害者的脖子

発砲はっぽうした容疑者ようぎしゃ逮捕たいほされ、殺人未遂さつじんみすいつみわれている

label.tran_page 被解僱的嫌疑人被捕,被指控謀殺未遂。

ネックレス銀色ぎんいろをしているが、警察けいさつ本物ほんものぎんでできているのか確信かくしんてていない

label.tran_page 項鍊是銀色的,但警察不確定它們是否是由真正的銀製成的
警察けいさつ声明せいめいで、「これなん金属きんぞくなのかからないが、おそらく純銀じゅんぎんではないだろう
label.tran_page 警方說:“我不知道這是什麼,但可能不是純銀。
調しらべてみたところ、ぎんやわらかい
label.tran_page 當我檢查它時,白銀柔軟
模造品もぞうひん購入こうにゅうするまえにはよくかんがえてほしい
label.tran_page 購買模仿產品之前仔細考慮
とにかくしんじられない」とはなしている
label.tran_page 我不敢相信。