バイデン大統領 NATO首脳会議後に演説 民主主義の結束アピール

바이덴 대통령 NATO 정상회의 후 연설 민주주의의 결속 어필

바이덴 대통령 NATO 정상회의 후 연설 민주주의의 결속 어필
アメリカのバイデン大統領は、NATO=北大西洋条約機構の首脳会議のあと演説を行い、軍事侵攻を続けるロシアに対抗するため、民主主義の国々を結束させたと成果をアピールするとともに、ウクライナへの支援を継続すると強調しました

미국의 바이덴 대통령은, NATO=북대서양조약기구의 정상회의의 뒤 연설을 실시해, 군사 침공을 계속하는 러시아에 대항하기 위해, 민주주의의 나라를 결속시켰다고 성과를 어필하는 것과 동시에, 우크라이나에의 지원을 계속하면 강조

미국의 바이덴 대통령은, NATO=북대서양조약기구의 정상회의의 뒤 연설을 실시해, 군사 침공을 계속하는 러시아에 대항하기 위해, 민주주의의 나라를 결속시켰다고 성과를 어필하는 것과 동시에, 우크라이나에의 지원을 계속하면 강조
アメリカのバイデン大統領は12日、日本などインド太平洋地域の首脳も参加してリトアニアの首都ビリニュスで開かれていたNATO首脳会議への出席を終え、ロシアによるウクライナへの軍事侵攻をめぐって演説を行いました

미국의 바이덴 대통령은 12일 일본 등 인도 태평양 지역의 정상도 참가해 리투아니아의 수도 빌뉴스에서 열려 있던 NATO 정상회의에 참석을 마치고, 러시아에 의한 우크라이나에의 군사 침공을 둘러싸고 연설을 실시했습니다

미국의 바이덴 대통령은 12일 일본 등 인도 태평양 지역의 정상도 참가해 리투아니아의 수도 빌뉴스에서 열려 있던 NATO 정상회의에 참석을 마치고, 러시아에 의한 우크라이나에의 군사 침공을 둘러싸고 연설을 실시했습니다
この中でバイデン大統領は「アメリカは、ウクライナが現在も将来も自国を防衛できるよう、50以上の国からなる連合を構築した

이 가운데 바이덴 대통령은 “미국은 우크라이나가 현재나 미래에도 자국을 방어할 수 있도록 50개 이상의 나라로 구성된 연합을 구축했다.

이 가운데 바이덴 대통령은 “미국은 우크라이나가 현재나 미래에도 자국을 방어할 수 있도록 50개 이상의 나라로 구성된 연합을 구축했다.
われわれが揺らぐことはない」と述べ、アメリカが主導しヨーロッパとインド太平洋地域の民主主義の国々を結束させたと成果をアピールしました

”우리는 흔들리지 않는다”고 말하면서 미국이 주도하고 유럽과 인도 태평양 지역의 민주주의 국가들을 결속시켰다고 성과를 어필했습니다

”우리는 흔들리지 않는다”고 말하면서 미국이 주도하고 유럽과 인도 태평양 지역의 민주주의 국가들을 결속시켰다고 성과를 어필했습니다
その上で「ある国が隣の国の領土を力によって奪うなどということはあってはならない

게다가 ”한 나라가 이웃 나라의 영토를 힘으로 빼앗는다는 것은 없어야한다.

게다가 ”한 나라가 이웃 나라의 영토를 힘으로 빼앗는다는 것은 없어야한다.
われわれはきょうもあすも、必要な限り、自由のために立ち上がる」と述べ、各国と連携してウクライナへの支援を継続すると強調しました

우리는 오늘도 내일도 필요하다면 자유를 위해 일어날 것이라고 말했다.

우리는 오늘도 내일도 필요하다면 자유를 위해 일어날 것이라고 말했다.
バイデン大統領としてはロシアとベラルーシの両国と国境を接するリトアニアで演説を行い、価値観を共有する国々の結束を強調することで、ロシアをけん制する狙いがあると見られます

바이덴 대통령으로는 러시아와 벨로루시 양국과 국경을 접하는 리투아니아에서 연설을 하고, 가치관을 공유하는 나라들의 결속을 강조함으로써, 러시아를 견제할 목적이 있다고 보여집니다

바이덴 대통령으로는 러시아와 벨로루시 양국과 국경을 접하는 리투아니아에서 연설을 하고, 가치관을 공유하는 나라들의 결속을 강조함으로써, 러시아를 견제할 목적이 있다고 보여집니다