昨日、東京都が新たに確認した新型コロナウイルスの感染者は54人で、このうち31人が夜の繁華街の接待を伴う飲食店の従業員や客でした。
54 new cases in Tokyo 31 people related to “Downtown at night” (20/06/27)
495 view昨日、東京都が新たに確認した新型コロナウイルスの感染者は54人で、このうち31人が夜の繁華街の接待を伴う飲食店の従業員や客でした。
Yesterday, Tokyo confirmed 54 new cases of corona virus infection, of which 31 were employees and customers of restaurants having entertainment services in the downtown at night.東京都によりますと、31人は10代から60代の男女で、夜の繁華街のホストや客などでした。
According to the Tokyo city, these 31 people included men and women aged 10 to 60, and they are hosts and customers in the downtown at night.31人のうち14人は感染経路が分かっていないということです。
14 of 31 people are unknown the route of infection.都内で確認された感染者は3日連続で40人を超えましたが、
New infections in Tokyo for 3 consecutive days exceeded 40, but夜の街の若者が多いことから都の担当者は「感染が市中全体に広がっているわけではなく、第2波が来たとは認識していない」と話しています。
because there are many young people in the downtown at night, the person in charge of the city said "Virus will not spread throughout the city, I don't think this is the 2nd outbreak."一方で、都は今後の感染状況に応じた注意喚起の方法や、注意喚起をする場合の判断の基準を見直していて、小池知事は週明けにも公表するとしています。
On the other hand, the city government is considering methods of calling attention based on the situation of infection and the criteria to evaluate when making a call for attention, and Governor Koike said it would be announced next week.昨日、東京都が新たに確認した新型コロナウイルスの感染者は54人で、このうち31人が夜の繁華街の接待を伴う飲食店の従業員や客でした。
客
Guest, visitor; customer, client, shopper, spectator, audience, tourist, sightseer, passenger
都
Capital, metropolis
街
.. street, .. quarter, .. district
新た
New, fresh, novel
者
Person
夜
Evening, night
確認
Confirmation, verification, validation, review, check, affirmation, identification
伴う
To accompany, to bring with, to be accompanied by, to be involved in, to be consequent upon
店
Merchant''s home; rented home; store, shop
人
Person
員
Member
感染
Infection, contagion
昨日
Yesterday
ウイルス
Virus; viral
東京
Tokyo
接待
Reception, welcome, serving (food); wining and dining, business entertainment, corporate entertainment, entertaining politicians
従業
Employment
新型
New type, new style, new model, new strain (e.g. infectious disease)
飲食
Food and drink, eating and drinking
繁華
bustle, prosperity
コロナ
corona
東京都によりますと、31人は10代から60代の男女で、夜の繁華街のホストや客などでした。
客
Guest, visitor; customer, client, shopper, spectator, audience, tourist, sightseer, passenger
都
Capital, metropolis
街
.. street, .. quarter, .. district
夜
Evening, night
人
Person
代
Substitution; material; price; margin (e.g. for stapling, etc.), area required for something; shiro (unit of land area equal to one-fiftieth of a tan; ~19.83 m.sq.)
男女
Masculine woman, mannish woman; feminine man, effeminate man; intersexual, hermaphrodite
東京
Tokyo
ホスト
host (of a party, summit, etc.); host (of male host club)
繁華
bustle, prosperity
31人のうち14人は感染経路が分かっていないということです。
人
Person
感染
Infection, contagion
経路
Course, route, path, channel; process, means
都内で確認された感染者は3日連続で40人を超えましたが、
日
Day, days; sun, sunshine, sunlight; case (esp. unfortunate), event
者
Person
連続
Serial, consecutive, continuity, occurring in succession, continuing
確認
Confirmation, verification, validation, review, check, affirmation, identification
人
Person
感染
Infection, contagion
都内
Metropolitan area
夜の街の若者が多いことから都の担当者は「感染が市中全体に広がっているわけではなく、第2波が来たとは認識していない」と話しています。
都
Capital, metropolis
波
Wave
街
.. street, .. quarter, .. district
者
Person
夜
Evening, night
来
Next (year, etc.); since (last month, etc.)
全体
Whole, entirety, whatever (is the matter)
担当
Being in charge (of an area of responsibility), being responsible (for a work role, etc.)
第
Ordinal
感染
Infection, contagion
多い
Many, numerous
若者
Young man, young woman, young people, youth, youngsters
認識
Recognition, cognizance, cognisance, knowledge, realization, realisation, awareness, perception
市中
in the city
一方で、都は今後の感染状況に応じた注意喚起の方法や、注意喚起をする場合の判断の基準を見直していて、小池知事は週明けにも公表するとしています。
いないいないばぁっ★どんなかお?かえる★赤ちゃん笑う、喜ぶ、泣きやむ★animal peekaboo
英・最新鋭空母「クイーン・エリザベス」日本初寄港(2021年9月4日)
建築によって忘れてしまったものを、建築によって思い出す | Kentaro Yamazaki | TEDxHimi
始まりの風
NY 州兵や警察官1000人配置へ 地下鉄での暴力事件が相次ぐ(2024年3月10日)
【二ノ国 白き聖灰の女王】ドートン森 ようせい漫才劇場 第1回
東京の感染者284人 介護施設などでクラスター(2020年10月16日)
東京ディズニーランド・シー 入園制限と時短を継続(2021年3月6日)
もも、せんのすけにケーキをとられ泣く
企業向けサービス価格 1月は前年同月比プラス1.2% 11カ月連続で上昇(2022年2月22日)
You need to upgrade to a premium account to using this feature
Are you sure you want to test again?
Please upgrade your account to read unlimited newspapers
Todaii Japanese is a website for learning and reading Japanese news integrating various features such as dictionary, practice, testing, ...
https://todaiinews.com
todai.easylife@gmail.com
(+84) 865 924 966
315 Truong Chinh, Khuong Mai, Thanh Xuan, Hanoi