日本語では朝のあいさつは「おはよう」あるいは「おはようございます」である。
Trong tiếng Nhật, lời chào buổi sáng là ohayou hoặc ohayou gozaimasu.
「おはようございます」はだれにでも使えるが、「おはよう」は丁寧ではなく、年上とか上司の人に使わない。
Ohayou gozaimasu có thể dùng với bất kỳ ai, nhưng ohayou thì không lịch sự và không dùng với người lớn tuổi hoặc cấp trên.
昼は「こんにちは」夜は「こんばんは」と言う。
Ban ngày thì nói konnichiwa, buổi tối thì nói konbanwa.
しかし、このあいさつの中で友人などに「おはよう(ございます)」しか使わない。
Tuy nhiên, trong những lời chào này, với bạn bè chỉ dùng ohayou gozaimasu.
それに、午後でも多くの人が 「おはよう(ございます)」 を使う 。
Hơn nữa, nhiều người cũng dùng ohayou gozaimasu vào buổi chiều.
普通の人には午後は一日が終わる時間だが、午後働く人にとっては一日の始まりの朝のような時間なのだ。
Đối với người bình thường, buổi chiều là thời điểm kết thúc một ngày, nhưng với những người làm việc vào buổi chiều, đó lại là thời điểm bắt đầu một ngày giống như buổi sáng.
例えば、午後のアルバイトをしているが、同僚に その日に初めて会った時その話し方を使う。
Ví dụ, khi làm thêm vào buổi chiều, lần đầu gặp đồng nghiệp trong ngày sẽ dùng cách nói này.
午後だが、これから仕事が始まる一日の初めだということをあらわしているのだと思う。
Dù là buổi chiều, nhưng điều đó thể hiện rằng đây là khởi đầu của một ngày làm việc mới.
日本語を勉強するときまずあいさつから始める。
Khi học tiếng Nhật, trước tiên người ta bắt đầu từ lời chào.
でもこれらのことは教科書ては習わないにちがいない。
Tuy nhiên, những điều này có lẽ không được học trong sách giáo khoa.
日本語の あいさつ朝の あいさつは「おはよう」や「おはようございます」です。
「おはよう」は 友だちに 言います。
Ohayou dùng để nói với bạn bè.
昼は「こんにちは」、夜は「こんばんは」と 言います。
Ban ngày thì nói konnichiwa, buổi tối thì nói konbanwa.
でも、午後でも「おはよう」と 言うことが あります。
午後から 仕事を する 人は、初めて 会ったときに「おはよう」と 言います。
これから 仕事が 始まるからです。