22日も、北海道から九州まで、とても暑くなりました。
Le 22 également, il a fait très chaud de Hokkaidō jusquà Kyūshū.
京都府福知山市では、
気温が39°Cまで
上がりました。
À Fukuchiyama, dans la préfecture de Kyoto, la température est montée jusquà 39°C.
岩手県や
福島県、
茨城県でも38°C
以上の
危険な
暑さになった
所がありました。
Il y a eu des endroits où la chaleur dangereuse de plus de 38°C a été enregistrée dans les préfectures dIwate, de Fukushima et dIbaraki.
23日は、北海道で40°Cぐらいになる所があるかもしれません。Il se peut quil y ait des endroits à Hokkaido où la température atteindra environ 40°C le 23.
エアコンを使ったり水を飲んだりして、熱中症にならないようにしてください。Veuillez utiliser la climatisation ou boire de leau pour éviter de souffrir dun coup de chaleur.
暑くなって、海や川の事故が続いています。
Il fait chaud et les accidents en mer et en rivière se poursuivent.
21日、愛知県の海では、泳いでいた7歳の男の子が亡くなりました。
Le 21, un garçon de 7 ans qui nageait dans la mer de la préfecture dAichi est décédé.
男の子は、
家族と
遊びに
来ていました。
Le garçon était venu samuser avec sa famille.
海や
川で
遊ぶときは
十分気をつけてください。
Veuillez faire très attention lorsque vous vous amusez à la mer ou à la rivière.
。