石破総理大臣が
続投の
意向を
示したことを
受けて
自民党内では、
中堅・
若手議員や
地方組織から
辞任や
執行部の
刷新を
求める
声が
相次いでいます。
Prime Minister Ishiba has indicated his intention to remain in office, prompting a series of calls within the Liberal Democratic Party from mid-level and younger lawmakers, as well as local organizations, for his resignation or a reshuffling of the party leadership.
石破総理大臣は、
23日、
麻生最高顧問ら
総理大臣経験者と
会談し、
今後、
参議院選挙の
敗因を
分析すること
などを
伝え、
政権運営への
協力を
求めるものとみられます。
Prime Minister Ishiba is expected to meet with former prime ministers, including Senior Advisor Aso, on the 23rd, to discuss analyzing the causes of the defeat in the upcoming House of Councillors election and to seek their cooperation in managing the administration.
参議院選挙の
結果、
自民・
公明両党が
衆参両院で
少数与党と
なる中、
石破総理大臣は、
国政に
停滞を
招いてはならないなどとして、
続投の
意向を
表明しました。
As a result of the House of Councillors election, with the Liberal Democratic Party and Komeito becoming a minority ruling coalition in both houses of the Diet, Prime Minister Ishiba expressed his intention to continue in office, stating that national politics must not be allowed to stagnate.
これに
対し
自民党内では、
旧安倍派の
中堅・
若手の
議員を
中心にSNSで、
石破総理大臣の
辞任を
求める
指摘が
相次いでいる
ほか、
党の
規則で
ある「
党則」に
基づき、
再来年に
実施される
予定の
総裁選挙を
前倒しして
行うよう
求める
声も
出ています。
In response to this, within the Liberal Democratic Party, mainly among mid-career and younger members of the former Abe faction, there have been a series of posts on social media calling for Prime Minister Ishiba to resign. Additionally, some are voicing demands to move up the party leadership election, which is scheduled to be held the year after next, in accordance with the partys rules.
さらに、
茨城県連や
栃木県連など
一部の
地方組織からは、
石破総理大臣の
党総裁の
退任や
執行部の
刷新を
文書で
求めることを
決めるといった
動きが
出ています。
Furthermore, some local organizations, such as the Ibaraki and Tochigi prefectural chapters, are moving to formally request in writing the resignation of Prime Minister Ishiba as party president and a reshuffling of the executive leadership.
また、
旧茂木派の
およそ10
人の
議員は、
党の
正式な
意思決定機関である「
両院議員総会」の
速やかな
開催に
向けた
署名集めを
行うことになり、
笹川・
農林水産副大臣は「
責任をとることがリーダーとしての
当然の
帰結だと
思っていたが、
続投は
驚きを
持って
受け
止めている
人が
ほとんどだ」と
述べました。
佐藤勉・
元総務会長ら
ベテラン議員からは、
選挙結果を
踏まえ、
自民党は
野党になり
一から
出直すべきだという
指摘も
出ています。
Some veteran lawmakers, including former General Council Chairman Tsutomu Sato, have pointed out that, in light of the election results, the Liberal Democratic Party should become the opposition and start over from scratch.
一方、
岩屋外務大臣は「もっとも
大切なことは、
この局面で
国政に
停滞を
招かないことだ。
On the other hand, Foreign Minister Iwaya said, The most important thing is not to cause stagnation in national politics at this stage.
進むも
地獄、
退くも
地獄だが、
国家・
国民のために
前に
進んでいかなければならない」と
述べました。
It is hell to move forward, and hell to retreat, but we must keep moving forward for the sake of the nation and its people, he said.
また、
木原選挙対策委員長は「
続投は、
総理みずから
責任を
負う
苦渋の
決断だと
思う。
Also, Election Strategy Committee Chairman Kihara said, I believe the decision to continue was a painful one, with the Prime Minister himself taking responsibility.
執行部の1
人として
しっかり支えたい」と
述べました。
I want to firmly support as one of the executive members, he said.
こうした
中、
石破総理大臣は、
23日午後、
麻生最高顧問や
菅副総裁、
それに
岸田前総理大臣の3
人の
総理大臣経験者と
会談することにしています。
In this context, Prime Minister Ishiba is scheduled to meet with three former prime ministers—Senior Advisor Aso, Vice President Suga, and former Prime Minister Kishida—on the afternoon of the 23rd.
アメリカとの
関税交渉が
続いていることなどを
踏まえ、
続投の
方針を
説明するとともに、
来月中をメドに
参議院選挙の
敗因を
党として
分析することなどを
伝え、
政権運営への
協力を
求めるものとみられます。
Taking into account ongoing tariff negotiations with the United States, he is expected to explain his intention to remain in office, inform them that the party will analyze the reasons for the defeat in the House of Councillors election by next month, and seek cooperation in running the administration.