警察官による
職務質問や
交通違反の
取締の
際の
トラブルを
防ぐため、
警察官の
胸などに
小型のウエアラブル
カメラを
取り
付けて
警察活動の
状況を
記録する
モデル事業が
8月から
警視庁や
大阪など
13の
都道府県の
警察で
始まることになりました
Afin de prévenir les problèmes lors des interrogatoires de police ou des contrôles de violations du code de la route, un projet pilote visant à équiper les policiers de petites caméras portables sur la poitrine pour enregistrer les situations lors de leurs activités commencera en août dans les services de police de treize préfectures, dont le département métropolitain de Tokyo et Osaka.
警察の職務質問や交通違反の取締では警察官が暴言を吐かれたり、警察官側に配慮に欠ける言動があったとして苦情を申し立てられたりするケースがあるほか、その様子を撮影し、一部を切り取った動画がSNSで拡散されるケースもみられています
Lors des interrogatoires de police ou des contrôles pour infractions au code de la route, il arrive que des policiers soient insultés ou que des plaintes soient déposées pour des propos jugés inappropriés de la part des agents. De plus, il existe des cas où la scène est filmée et où des extraits de la vidéo sont diffusés sur les réseaux sociaux.
警察庁は、こうしたトラブルを防いだり警察官が目撃した内容を証拠として保全したりするため、警察官が胸や頭に取り付けた小型のウエアラブルカメラで状況を記録するモデル事業を8月下旬から13の都道府県の警察で始めます
La police nationale commencera fin août un projet pilote dans les services de police de 13 préfectures, visant à enregistrer les situations à l’aide de petites caméras portables fixées sur la poitrine ou la tête des policiers. Cela permettra de prévenir ce type de problèmes et de conserver comme preuve les faits dont les policiers sont témoins.
事業は3つの警察活動で行われ
▽このうち交番の警察官による職務質問では警視庁と大阪、福岡で
▽交通違反の取締では、愛知と新潟、高知で
▽花火大会などの雑踏警備では北海道、岩手、警視庁、神奈川、石川、大阪、広島、香川、鹿児島で、合わせて76台のカメラが配備されます
Les activités seront menées dans le cadre de trois opérations policières principales : lors des contrôles didentité effectués par les agents de police de quartier, des caméras seront déployées à la préfecture de police de Tokyo, à Osaka et à Fukuoka ; pour la répression des infractions au code de la route, elles seront utilisées à Aichi, Niigata et Kōchi ; et pour la sécurité lors dévénements de foule tels que les feux dartifice, elles seront déployées à Hokkaidō, Iwate, la préfecture de police de Tokyo, Kanagawa, Ishikawa, Osaka, Hiroshima, Kagawa et Kagoshima, soit un total de 76 caméras installées.
カメラは警察官の胸や頭に取り付け、撮影していることが周囲にわかるよう腕章を身につけるなどして撮影し録画された映像は1週間から3か月程度で消去します
Les caméras sont fixées sur la poitrine ou la tête des policiers, et ils portent un brassard pour indiquer qu’ils filment. Les images enregistrées sont effacées après une période d’environ une semaine à trois mois.
事業は活動ごとに3か月から1年間実施され効果を検証するということで、警察庁は早ければ2027年度から全国の警察に配備したいとしています
Les projets seront menés pour chaque activité sur une période de trois mois à un an, et leur efficacité sera vérifiée. L’Agence nationale de la police souhaite, si tout se passe bien, déployer ces dispositifs dans les commissariats de tout le pays à partir de l’exercice 2027.