アメリカの
大統領は
関税措置をめぐる
交渉で
日本と
合意したことについて「
日本が
市場を
開放する」として
自身の
関税措置が
大きな
効果をあげたと
強調しました。
Le président américain a souligné que ses mesures tarifaires avaient eu un grand effet, affirmant que « le Japon ouvrira son marché » à propos de l’accord conclu avec le Japon lors des négociations sur les mesures tarifaires.
また、
日本が
防衛装備品を
購入することに
合意したとしています。
En outre, il est indiqué que le Japon a accepté d’acheter des équipements de défense.
トランプ大統領は
23日、
関税措置をめぐる
交渉で
日本と
合意したことについてSNSに
投稿しました。
Le président Trump a publié sur les réseaux sociaux le 23 quil était parvenu à un accord avec le Japon lors des négociations sur les mesures tarifaires.
投稿では「
日本は、
自動車やSUV=
多目的スポーツ車、
トラック、さらに、
農産物やコメ
など、
あらゆるもので、
史上初めてアメリカに
市場を
開放する。
Dans la publication, il est dit que « le Japon ouvre son marché aux États-Unis pour la première fois dans lhistoire, pour tout, y compris les voitures, les SUV véhicules utilitaires sport, les camions, ainsi que les produits agricoles et le riz. »
これは
関税の
力によってのみ、
実現したものだ」として
自身の
関税措置が
大きな
効果をあげたと
強調しました。
Il a souligné que cest uniquement grâce au pouvoir des droits de douane que cela a été réalisé, affirmant que ses mesures tarifaires ont eu un effet considérable.
さらに「
彼らは
数十億ドル
相当の
軍事用の
装備品などを
購入することに
合意した」として、
日本がアメリカから
防衛装備品を
購入することに
合意したとしています。
En outre, il est indiqué qu’« ils ont convenu d’acheter des équipements militaires d’une valeur de plusieurs milliards de dollars », ce qui signifie que le Japon a accepté d’acheter des équipements de défense aux États-Unis.
これに
先立ち、ホワイトハウスの
当局者はNHKの
取材に
対し、
日本がアメリカ
企業に
関連する
防衛支出を
年間140億ドルから
170億ドル、
日本円で
およそ2兆5000億円に
引き
上げることで
合意したと
明らかにしました。
Auparavant, des responsables de la Maison Blanche ont révélé à NHK que le Japon avait accepté d’augmenter ses dépenses de défense liées aux entreprises américaines à un montant annuel compris entre 14 et 17 milliards de dollars, soit environ 2 500 milliards de yens.
また、ボーイング
社の
航空機100機を
購入することや、コメの
購入を
75%増やすこと、さらに、
農産物や
そのほかの
製品80億ドル、
日本円にしておよそ
1兆2000億円分を
購入することなどでも
合意したとしています。
En outre, il a été convenu d’acheter 100 avions de la société Boeing, d’augmenter de 75 % l’achat de riz, ainsi que d’acquérir pour 8 milliards de dollars environ 1 200 milliards de yens de produits agricoles et d’autres marchandises.
トランプ
大統領は、SNSへの
別の
投稿で「
私は、
他国が
市場の
開放に
合意した
場合にのみ、
関税を
引き
下げ、
合意がない
場合はさらに
高い
関税を
課す」として、
関税率の
引き
下げには、
各国の
市場開放が
不可欠だという
認識を
示しました。
Le président Trump a déclaré dans une autre publication sur les réseaux sociaux : « Je ne réduirai les droits de douane que si dautres pays acceptent douvrir leurs marchés, et en labsence daccord, jimposerai des droits de douane encore plus élevés », exprimant ainsi lopinion que louverture des marchés par chaque pays est essentielle à la réduction des taux de droits de douane.
トランプ
大統領としては、
新たな
関税措置の
発動が
来月1日に
迫る
中、
日本との
合意も
弾みに、
各国などとの
交渉を
加速させたいねらいが
あるとみられます。
On pense que le président Trump souhaite accélérer les négociations avec dautres pays, profitant de laccord avec le Japon, alors que lentrée en vigueur de nouvelles mesures tarifaires est prévue pour le 1er du mois prochain.
米報道官「
大統領は
1500億ドル
増額するよう
交渉」
アメリカ・ホワイトハウスのレビット
報道官は
23日の
会見で
関税措置をめぐる
交渉で
日本と
合意したことについて、
説明しました。
レビット
報道官は「
今回の
合意で
最も
重要なのは
大統領がアメリカの
産業を
再び
活性化させるために
5500億ドルの
投資を
日本に
約束させたことだ」と
述べました。
Le porte-parole Leavitt a déclaré : « Ce qui est le plus important dans cet accord, c’est que le président a réussi à obtenir du Japon un engagement d’investissement de 550 milliards de dollars pour revitaliser l’industrie américaine. »
そのうえで「もともと
4000億ドルの
投資だったがトランプ
大統領は
1500億ドル
増額するよう
交渉した」と
述べて、トランプ
大統領による
交渉の
成果だと
強調しました。
Il a ensuite déclaré : « À lorigine, il sagissait dun investissement de 400 milliards de dollars, mais le président Trump a négocié une augmentation de 150 milliards de dollars », soulignant ainsi que cest le résultat des négociations menées par le président Trump.
また「
これらの
投資は、トランプ
大統領の
裁量と、
指示によって
エネルギー、
半導体、
重要鉱物資源、
製薬、
そして造船といったカギと
なる産業に
使われる。
De plus, « ces investissements seront utilisés, à la discrétion du président Trump et selon ses instructions, dans des industries clés telles que l’énergie, les semi-conducteurs, les ressources minérales critiques, la pharmacie et la construction navale. »
アメリカは、
この5500億ドルの
基金による
投資から
得られる
利益のうち
90%を
受け
取る」と
述べ、
投資先にはトランプ
大統領の
意向が
大きく
反映されるとあらためて
説明しました。
Il a déclaré : « Les États-Unis recevront 90 % des bénéfices issus des investissements réalisés grâce à ce fonds de 550 milliards de dollars », réaffirmant que les choix dinvestissement refléteront largement la volonté du président Trump.