昔、
和歌山の
釜中村に
惣七という
猟師がいました。
Ngày xưa, ở làng Kama thuộc Wakayama, có một thợ săn tên là Sōshichi.
ある
日、
惣七は
日高峠に
猪を
撃ちに
行きました。
Một ngày nọ, Sōshichi lên đèo Hidaka để săn lợn rừng.
いつもは
山の
神様にお
参りしてから
山に
入りますが、その
日は
山の
入り口で
猪を
見つけたので、お
供え
物の
野菜を
落として、すぐに
猪を
追いかけました。
Thường thì ông luôn cầu nguyện với thần núi trước khi vào rừng, nhưng hôm đó, vừa đến lối vào núi thì ông đã nhìn thấy một con lợn rừng, nên vội vàng đánh rơi rau cúng và lập tức đuổi theo con lợn.
猪を
探していると、
急に
空が
暗くなり、
冷たい
雨が
降ってきました。
Khi đang tìm kiếm con lợn, bầu trời bỗng tối sầm lại và mưa lạnh bắt đầu rơi.
惣七は
急いで
山を
下りましたが、
途中で
小さな
炭焼き
小屋を
見つけました。
Sōshichi vội vã xuống núi, giữa đường thì phát hiện một túp lều nhỏ của người đốt than.
中にはお
婆さんが
一人で
火を
焚いていました。
Bên trong có một bà lão đang nhóm lửa một mình.
お
婆さんは
惣七に
煮物を
出してくれました。
Bà lão mời Sōshichi ăn món hầm.
惣七は
不思議に
思いながらも、ありがたく
食べました。
Dù cảm thấy kỳ lạ, Sōshichi vẫn biết ơn và ăn món đó.
しばらくすると、お
婆さんは「
薪を
一つ
入れると
手が
二倍、
二つ
入れると
手が
三倍」と
言いながら、どんどん
手を
大きくしました。
Một lúc sau, bà lão vừa nói Cho một thanh củi thì tay thành hai, cho hai thanh thì tay thành ba vừa làm cho đôi tay mình to dần lên.
そして
突然、
惣七を
強く
叩きました。
Rồi đột nhiên, bà đánh Sōshichi rất mạnh.
惣七はとても
怖くなり、
小屋から
逃げ
出しました。
Sōshichi sợ hãi tột độ và bỏ chạy khỏi túp lều.
山道を
走っていると、
一軒の
家があり、
中には
若い
娘がいました。
Khi đang chạy trên đường núi, ông thấy một ngôi nhà, bên trong có một cô gái trẻ.
娘は
惣七に
温かい
汁を
出してくれました。
Cô gái mời Sōshichi một bát canh nóng.
惣七はさっきの
話を
娘にしましたが、
汁の
中の
野菜がさっきのお
婆さんの
煮物と
同じだと
気づきました。
Sōshichi kể lại chuyện vừa xảy ra cho cô gái nghe, nhưng rồi nhận ra rau trong bát canh giống hệt món hầm của bà lão lúc nãy.
その
時、
娘の
顔が
変わり、「お
婆さんの
手と
私の
手、どっちが
大きい?」と
言って、
手を
大きくして
惣七を
捕まえようとしました。
Đúng lúc đó, khuôn mặt cô gái thay đổi, cô vừa nói Tay bà lão to hay tay tôi to hơn? vừa làm tay mình to ra và định bắt lấy Sōshichi.
惣七はまた
逃げましたが、とうとう
捕まって
気を
失いました。
Sōshichi lại bỏ chạy, nhưng cuối cùng cũng bị bắt và ngất đi.
気がつくと、
山の
入り口の
祠の
前で
倒れていました。
Khi tỉnh lại, ông thấy mình đang nằm trước miếu ở lối vào núi.
お
供え
物の
野菜が
散らばっていました。
rau cúng vương vãi khắp nơi.
惣七は、
山の
神様にお
参りしなかったことを
反省し、
祠の
前で
手を
合わせて
感謝しました。
Sōshichi hối hận vì đã không cầu nguyện với thần núi, liền chắp tay cảm tạ trước miếu.