台風8号から
変わった
熱帯低気圧などの
影響で、
九州南部から
沖縄・
奄美にかけて
大気の
状態が
非常に
不安定となっています。
En raison de linfluence de la dépression tropicale issue du typhon n°8, latmosphère est extrêmement instable du sud de Kyushu jusquà Okinawa et Amami.
特に、
沖縄県の
大東島地方では
27日夕方から
夜遅くにかけて
線状降水帯が
発生し、
災害の
危険度が
急激に
高まる
可能性があり、
警戒が
必要です。
En particulier, dans la région des îles Daitō à Okinawa, il est nécessaire de rester vigilant car un système de précipitations linéaires pourrait se former entre la soirée et la nuit du 27, augmentant soudainement le risque de catastrophe.
気象庁によりますと、
台風8号から
変わった
熱帯低気圧や、
高気圧の
縁をまわる
暖かく
湿った
空気の
影響で、
九州南部から
沖縄・
奄美にかけて
大気の
状態が
非常に
不安定となっています。
Selon lAgence météorologique, létat de latmosphère est extrêmement instable du sud de Kyushu jusquà Okinawa et Amami, en raison de la dépression tropicale issue du typhon n°8 et de lair chaud et humide circulant autour de la bordure de lanticyclone.
九州南部から
沖縄・
奄美では
雷を
伴って
激しい
雨や
非常に
激しい
雨が
降る
見込みで、
28日昼までの
24時間に
降る
雨の
量は、
▽
沖縄で
180ミリ、
▽
奄美で
150ミリ、
▽
九州南部で
100ミリと
予想されています。
特に、
沖縄県の
大東島地方では
27日夕方から
夜遅くにかけて
線状降水帯が
発生して、
災害の
危険度が
急激に
高まる
可能性があります。
En particulier, dans la région des îles Daitō à Okinawa, il est nécessaire de rester vigilant car un système de précipitations linéaires pourrait se former entre la soirée et la nuit du 27, augmentant soudainement le risque de catastrophe.
土砂災害や
低い
土地の
浸水、
川の
増水・
氾濫に
警戒するとともに、
落雷や
竜巻などの
激しい
突風に
注意が
必要です。
Il est nécessaire de rester vigilant face aux glissements de terrain, aux inondations dans les zones basses, à la montée et au débordement des rivières, ainsi que de prêter attention aux éclairs, aux tornades et aux rafales de vent violentes.
台風9号 あす~
あさって 小笠原諸島に
最接近一方、
大型で
強い
台風9号は、
小笠原近海を
1時間に
20キロの
速さで
北へ
進んでいて、
28日から
29日にかけて
小笠原諸島に
最も
接近する
見通しです。
小笠原諸島では
28日以降、
次第に
風が
強まってしけ、
29日には
非常に
強い
風が
吹き、
雷を
伴った
激しい
雨が
降る
見込みです。
Aux îles Ogasawara, à partir du 28, le vent se renforcera progressivement et la mer deviendra agitée ; le 29, des vents très forts souffleront et de fortes pluies accompagnées dorages sont prévues.
30日ごろにかけても
雨が
降り
続くお
それがあります。
Il y a un risque que la pluie continue de tomber jusquaux alentours du 30.
気象庁は
高波や
強風、
土砂災害、
低い
土地の
浸水、
川の
増水に
十分注意し、
落雷や
突風に
注意するよう
呼びかけています。
LAgence météorologique appelle à la vigilance face aux hautes vagues, aux vents violents, aux glissements de terrain, aux inondations des terrains bas et à la montée des rivières, et met également en garde contre les éclairs et les rafales soudaines.