26日、
宮城県気仙沼市で、
散歩中の
70代の
男性2人がニホンカモシカに
相次いで
襲われ、
軽いけがをしました。
Le 26, dans la ville de Kesennuma, préfecture de Miyagi, deux hommes septuagénaires qui se promenaient ont été attaqués successivement par un serow japonais et ont subi des blessures légères.
警察によりますと、
26日午後4時ごろ、
気仙沼市三ノ浜の
漁港近くの
市道で、
近くに
住む
74歳の
男性が
1人で
散歩していた
所正面から
向かってきた
1頭のニホンカモシカに
角で
右の
太ももを
突かれました。
Selon la police, vers 16 heures le 26, sur une route municipale près du port de pêche de Sannohama à Kesennuma, un homme de 74 ans habitant à proximité se promenait seul lorsqu’il a été encorné à la cuisse droite par un serow japonais qui venait en face de lui.
さらに、カモシカは、すぐ
近くを
散歩していた
77歳の
男性にも
向かっていき
同じように
角で
右の
太ももを
突きました。
De plus, le serow sest également dirigé vers un homme de 77 ans qui se promenait à proximité et la frappé de la même manière avec ses cornes à la cuisse droite.
2人はいずれも
自力で
歩いて
帰宅したあと、
病院で
診察を
受けましたが、けがの
程度は
軽いということです。
Les deux personnes sont rentrées chez elles à pied par leurs propres moyens, puis ont été examinées à l’hôpital, mais il semble que leurs blessures soient légères.
カモシカは、
体長1メートルほどで
2人を
襲ったあと
現場から
立ち
去ったということです。
On dit que le serow, denviron un mètre de long, a attaqué deux personnes puis a quitté les lieux.
警察は、パトロールを
強化するとともに、カモシカを
見かけても
決して
近づかず
静かに
その場を
離れるよう
注意を
呼びかけています。
La police appelle à la vigilance en renforçant les patrouilles et en demandant aux citoyens de ne jamais sapprocher des serows sils en aperçoivent, mais de quitter calmement les lieux.