ロシアの
カムチャツカ半島付近で
30日に
発生した
巨大地震で
津波警報や
注意報が
発表された
影響で、
首都圏のJRや
私鉄では
一部の
区間で
運転を
見合わせるところがありましたが、
31日は
ほぼ平常通りの
運転が
見込まれています。
Due to the tsunami warnings and advisories issued after the massive earthquake that occurred near Russias Kamchatka Peninsula on the 30th, some JR and private railway lines in the Tokyo metropolitan area suspended operations on certain sections, but operations are expected to return to almost normal on the 31st.
東京湾フェリー始発から
運航見合わせ
津波注意報が
発表されているため
神奈川県横須賀市の
久里浜港と
千葉県富津市の
金谷港を
結ぶ「
東京湾フェリー」は
始発から
運航を
見合わせることにしています。
Tokyo Bay Ferry service suspended from the first departure Due to a tsunami advisory, the Tokyo Bay Ferry connecting Kurihama Port in Yokosuka City, Kanagawa Prefecture, and Kanaya Port in Futtsu City, Chiba Prefecture, has decided to suspend operations from the first departure.
=
北海道=
北海道内の
交通機関はJRが
沿岸の
路線を
中心に
始発から
運転を
見合わせる
など、
影響が
続いています。
=Hokkaido= In Hokkaido, the impact continues as transportation services such as JR have suspended operations from the first train, mainly on coastal routes.
【
鉄道】
JR
北海道によりますと、
車両繰りや
設備点検のため、
▽
函館線の
函館~
蘭越、
▽
室蘭線の
長万部~
苫小牧、
沼ノ端~
追分、
東室蘭~
室蘭、
▽
日高線の
苫小牧~
鵡川、
▽
石勝線の
新夕張~
新得、
▽
根室線の
新得~
釧路、
▽
花咲線の
釧路~
根室、
▽
釧網線の
東釧路~
網走で
始発から
運転を
見合わせています。
このため、
▽
札幌と
函館、
帯広、
釧路、
室蘭などと
結ぶ
特急列車30本、
▽
快速・
普通列車135本のあわせて
165本で
運休が
決まっています。
一方、
新千歳空港と
札幌などを
結ぶ
快速エアポートはほぼ
平常どおりの
運転を
予定しています。
On the other hand, the Rapid Airport service connecting New Chitose Airport and Sapporo is scheduled to operate almost as usual.
【フェリー】
▽
函館港と
青森港を
結ぶ「
青函フェリー」の
6便、
▽
苫小牧港と
青森県の
八戸港を
結ぶ「シルバーフェリー」の
3便、
▽
苫小牧港と
茨城県の
大洗港を
結ぶ「
商船三井さんふらわあ」の
2便、
▽
稚内港と
利尻島・
礼文島を
結ぶ「ハートランドフェリー」の
5便の
欠航が
決まっています。
=
東北=
津波注意報を
受け、
31日も
東北各県の
交通機関で
影響が
続いています。
=Tohoku= Due to the tsunami advisory, transportation services in each prefecture of the Tohoku region continue to be affected on the 31st as well.
(
午前6時半時点)
【
鉄道】
東北・
山形・
秋田の
各新幹線は
始発から
平常通り
運行されています。
東北地方の
在来線はいずれも
始発から
運行されますが、
東北本線や
常磐線など
一部の
列車に
遅れや
運休が
出ています。
All local train lines in the Tohoku region are operating from the first train of the day, but some trains, such as those on the Tohoku Main Line and the Joban Line, are experiencing delays or suspensions.
【
空の
便】
仙台空港を
発着する
空の
便は
午前中の
便を
中心に
大阪や
福岡などを
結ぶあわせて
12便で
欠航が
決まっています。
[Flights] A total of 12 flights to and from Sendai Airport, mainly morning flights connecting to places like Osaka and Fukuoka, have been canceled.
滑走路の
安全が
確認でき
次第、
順次、
運行を
再開するということで、
航空各社はホームページなどで
最新の
情報を
確認してほしいと
呼びかけています。
As soon as the safety of the runway is confirmed, operations will be resumed in sequence. Airlines are urging people to check their websites and other sources for the latest information.
【フェリー】
青森県の
八戸港と
北海道の
苫小牧港を
結ぶ「シルバーフェリー」はきょう
午前中の
便の
欠航が
決まっています。
The Silver Ferry, which connects Hachinohe Port in Aomori Prefecture and Tomakomai Port in Hokkaido, has decided to cancel its morning departures today.
【
バス】
高速バスは
福島県のいわきと
東京を
結ぶ
便や
仙台といわきを
結ぶ
便などで
運休が
決まっています。
[Bus] Suspension of service has been decided for some express buses, such as those connecting Iwaki in Fukushima Prefecture with Tokyo, and those connecting Sendai with Iwaki.
また、
路線バスも
福島県や
岩手県の
沿岸部を
走る
一部の
路線で
運行を
取りやめています。
Additionally, some local bus routes running along the coastal areas of Fukushima and Iwate Prefectures have also suspended operations.
【
高速道路】
東北地方の
主な
高速道路で
通行止めになっている
区間はありません。
There are no sections currently closed to traffic on the main expressways in the Tohoku region.