津波警報が
出されてから
一夜が
明けた
31日、
避難所となった
宮城県名取市に
ある県の
複合施設「まなウェルみやぎ」の
ホールでは、
テントが
張られていて
2人が
寝泊まりしていました
쓰나미 경보가 발령된 후 하룻밤이 지난 31일, 피난소가 된 미야기현 나토리시에 있는 현의 복합시설 ‘마나웰 미야기’의 홀에는 텐트가 쳐져 있었고, 두 사람이 숙박하고 있었습니다.
施設の担当者によりますと、この避難所には時">一時、500人以上が避難していたということです
시설 담당자에 따르면, 이 대피소에는 한때 500명 이상이 대피해 있었다고 합니다.
施設では、30日は避難してきた人に対してパンや蒸した米を乾燥させた「アルファ化米」、それに水などを配ったということです
시설에서는 30일에 피난 온 사람들에게 빵과 쪄서 건조시킨 쌀인 알파화미, 그리고 물 등을 나누어 주었다고 합니다.
宮城 名取 避難者が帰宅
宮城県名取市が開設した避難所の1つ、「下増田公民館」では70代から80代の住民4人が一夜を過ごしました
미야기 나토리 피난자가 귀가 미야현 나토리시가 개설한 피난소 중 하나인 시모마스다 공민관에서는 70대에서 80대 주민 4명이 하룻밤을 보냈습니다.
4人は公民館の和室をパーティションで仕切って一夜を過ごしたということで、31日6時前には全員、荷物をまとめて帰っていきました
4명은 공민관의 일본식 방을 파티션으로 나누어 하룻밤을 보냈으며, 31일 6시 전에는 모두 짐을 챙겨 돌아갔습니다.
この公民館には、30日は多いときで40人ほどが避難していたということです
이 공민관에는 30일에는 많을 때 40명 정도가 피난하고 있었다고 합니다.
名取市下増田公民館の岩渕康二館長は「避難してきた人たちは落ち着いている様子でしたが、長時間にわたっていたので、疲れている感じはありました
나토리시 시모마스다 공민관의 이와부치 코지 관장은 피난해 온 사람들은 침착한 모습이었지만, 오랜 시간에 걸쳐 있었기 때문에 피곤해 보였습니다.
みなさん
不安な
中で
過ごされたと
思いますが、
帰って
行くときに『
安心して
寝られた』と
聞いたので、
ほっとしています」と
話していました
여러분이 불안한 가운데 지내셨을 거라고 생각하지만, 돌아가실 때 안심하고 잘 수 있었다는 말을 들었기 때문에 안도하고 있습니다라고 말했습니다.