台風9号は、
小笠原諸島の
近海をゆっくりと
北上していて、
1日以降、
伊豆諸島や
関東などに
暴風域を
伴って
接近するお
それがあります。
Typhoon No. 9 is slowly moving north near the Ogasawara Islands, and from the 1st onward, it may approach the Izu Islands and the Kanto region with an area of strong winds.
気象庁は
暴風や
高波に
警戒し、
大雨による
土砂災害などにも
十分注意するよう
呼びかけています。
The Japan Meteorological Agency is urging people to be on alert for strong winds and high waves, and to pay close attention to possible landslides and other disasters caused by heavy rain.
気象庁によりますと、
台風9号は
31日午前6時には
小笠原諸島の
父島の
北北東320キロの
海上をゆっくりとした
速さで
北へ
進んでいます。
According to the Japan Meteorological Agency, as of 6 a.m. on the 31st, Typhoon No. 9 is moving slowly north over the sea, 320 kilometers north-northeast of Chichijima in the Ogasawara Islands.
中心の
気圧は、980ヘクトパスカル、
中心付近の
最大風速は25
メートル、
最大瞬間風速は35メートルで、
中心の
南東側280キロ
以内と
北西側220キロ
以内では
風速15メートル
以上の
強風が
吹いています。
The central pressure is 980 hectopascals, the maximum sustained wind speed near the center is 25 meters per second, and the maximum instantaneous wind speed is 35 meters per second. Strong winds of 15 meters per second or more are blowing within 280 kilometers southeast and 220 kilometers northwest of the center.
このあと
台風は
発達しながら
暴風域を
伴って
1日には
伊豆諸島に
かなり接近し、
来月2日ごろには
関東などに
接近するおそれがあります。
After this, the typhoon is expected to intensify and approach the Izu Islands with a storm zone on the 1st, and there is a possibility that it will approach areas such as Kanto around the 2nd of next month.
伊豆諸島や
関東では
台風周辺の
発達した
雨雲がかかり
1日から
2日にかけて
大雨と
なるおそれがあります。
There is a risk of heavy rain from the 1st to the 2nd in the Izu Islands and Kanto region due to developed rain clouds around the typhoon.
2日朝までの
24時間に
降る
雨の
量は、
いずれも
多いところで
伊豆諸島で200
ミリ、
関東で120ミリと
予想され、
関東では
その後も
雨が
続くおそれがあります。
The amount of rainfall expected in the 24 hours up to the morning of the 2nd is up to 200 millimeters in the Izu Islands and 120 millimeters in the Kanto region at the most, and there is a possibility that rain will continue in the Kanto region after that.
伊豆諸島と
関東では
1日から
2日にかけて
非常に
強い
風が
吹き、うねりを
伴って
大しけとなる
見込みです。
Very strong winds are expected to blow over the Izu Islands and the Kanto region from the 1st to the 2nd, and the sea will become very rough with swells.
気象庁は
暴風や
高波に
警戒し、
大雨による
土砂災害や
低い
土地の
浸水、
川の
増水に
十分注意するよう
呼びかけています。
The Japan Meteorological Agency is urging people to be on alert for strong winds and high waves, and to exercise great caution regarding landslides caused by heavy rain, flooding of low-lying areas, and rising river levels.