タイとカンボジアは、
10月に
戦いをやめる
約束をしました。
La Thaïlande et le Cambodge se sont engagés à cesser les combats en octobre.
しかし、
約束が
守られていないようです。
Cependant, il semble que cette promesse nait pas été tenue.
20日、タイのガソリンスタンドの
店のカメラの
映像です。
Le 20, voici des images provenant dune caméra dune station-service en Thaïlande.
急に
煙が
上がって、
客が
走って
逃げていきました。
Soudain, de la fumée sest élevée et les clients se sont enfuis.
タイの
男性は「
妻と
子どもが
亡くなりました。
Lhomme thaïlandais a déclaré : « Jai perdu ma femme et mon enfant. »
店が
攻撃されるとは
思いませんでした。
Je ne pense pas que le magasin sera attaqué.
親子で
買い
物をしていただけなのに」と
話しました。
Nous sommes simplement allés faire des courses ensemble.
タイの
政府は「カンボジアは
約束を
守っていない」と
言っています。
Le gouvernement thaïlandais a déclaré : « Le Cambodge n’a pas respecté ses engagements. »
カンボジアの
政府は「タイの
言っていることはうそです」と
言っています。
Le gouvernement cambodgien a déclaré : « Ce que dit la Thaïlande n’est pas vrai. »
タイとカンボジアの
国境の
近くでは、
今も
多くの
人が
家に
帰ることができないでいます。
Près de la frontière entre la Thaïlande et le Cambodge, de nombreuses personnes ne peuvent toujours pas rentrer chez elles.