国際宇宙ステーションに
同時に
滞在している
2人の
日本人宇宙飛行士、
油井亀美也さんと
大西卓哉さんは、
日本時間の
4日夜、そろって
記者会見を
行う
予定です。
Two Japanese astronauts currently staying together on the International Space Station, Kimiya Yui and Takuya Onishi, are scheduled to hold a joint press conference on the night of the 4th Japan time.
油井亀美也さんは、
アメリカやロシアの
3人の
宇宙飛行士とともに
2日、
国際宇宙ステーションに
到着し、
およそ半年間の
長期滞在を
始めました。
Kimiya Yui arrived at the International Space Station on the 2nd together with three American and Russian astronauts, beginning a long-term stay of about half a year.
国際宇宙ステーションにはことし
3月から
宇宙飛行士の
大西卓哉さんが
長期滞在していて、
油井さんと
大西さんの
2人は、
日本時間の
4日午後7時40分ごろから
引き
継ぎ
式と
記者会見を
行う
予定です。
Astronaut Takuya Onishi has been staying at the International Space Station for an extended period since March this year, and both Mr. Yui and Mr. Onishi are scheduled to hold a handover ceremony and a press conference starting around 7:40 p.m. Japan time on the 4th.
2人は
2009年の
選抜試験で
選ばれた
同期の
宇宙飛行士で、
油井さんの
到着後、さっそく
同じ
服装で
写真を
撮り、SNSに「
ペアルックにしてみました」
などと
投稿しました。
They are fellow astronauts who were selected in the 2009 entrance exam. After Mr. Yui arrived, they immediately took a photo together in matching outfits and posted it on social media, saying things like, We tried matching outfits.
国際宇宙ステーションに
2人の
日本人宇宙飛行士が
同時に
滞在するのは、
星出彰彦さんと
野口聡一さん
以来、
4年ぶりです。
It is the first time in four years that two Japanese astronauts have stayed on the International Space Station at the same time, since Akihiko Hoshide and Soichi Noguchi.
大西さんは
油井さんたちへの
業務の
引き
継ぎを
済ませたあと、
日本時間の
今月7日に
地球に
帰還することになっています。
After completing the handover of duties to Mr. Yui and others, Mr. Onishi is scheduled to return to Earth on the 7th of this month, Japan time.