日本人は、
挨拶するときにお
辞儀をします。
お
辞儀の
仕方はいろいろあります。
目上の
人や
人がたくさんいる
前では、
頭を
深く
下げます。
윗사람이나 많은 사람들 앞에서 인사할 때, 그들은 깊이 고개를 숙입니다.
仕事のときにお
礼を
言うときや、
初めて
会った
人、
久しぶりに
会った
友達に
挨拶するときも、お
辞儀をします。
일할 때 감사의 뜻을 전할 때나, 처음 만나는 사람을 만날 때, 혹은 오랜만에 친구를 만날 때도 그들은 인사를 합니다.
友達に
何かをもらったときや、
目が
合ったときに、
少しだけ
頭を
下げることもあります。
무언가를 친구에게서 받았을 때나 눈이 마주쳤을 때에도, 그들은 가볍게 고개를 숙이는 경우가 있습니다.
店でお
金のお
釣りをもらったときも、
少しだけ
頭を
下げます。
가게에서 거스름돈을 받을 때도 그들은 가볍게 고개를 숙입니다.
日本人は、いろいろな
場面でお
辞儀を
使い
分けています。
일본인들은 상황에 따라 다양한 인사의 방법을 구분하여 사용합니다.
何も
考えないで、
自然に
頭を
下げることも
多いです。
많은 경우, 그들은 아무 생각 없이 자연스럽게 머리를 숙일 때가 있습니다.