ミャンマーでは、若い人たちの間で日本で働きたいと考える人が増えています。
In Myanmar, more and more young people want to work in Japan.
日本の給料が高いことなどが理由です。
The reason is that salaries are higher in Japan.
国連の調査では、外国で働きたいと考えているミャンマーの若い人たちの中で、行きたい国は日本がいちばん多くなっています。
According to a United Nations survey, Japan is the most desired country among young people in Myanmar who want to work abroad.
しかし、ミャンマーの軍の政府は、18歳から35歳の男性が外国で働くことを許さないことにしました。
However, the military regime in Myanmar has decided not to allow men between the ages of 18 and 35 to work overseas.
空港などで必要なカードも出さなくなりました。
They also stopped issuing the necessary cards at airports and other locations.
このため、違法な方法で日本に来る人が増えています。
For this reason, the number of people coming to Japan by illegal means is increasing.
日本で働くために、ミャンマーからタイに行って、そこから日本に来る人などがいます。
Some people come to work in Japan from Myanmar via Thailand.
日本に来るために払うお金は70万円ぐらいで、親せきから借りた人もいます。
The amount you have to pay to go to Japan is about 700,000 yen, and some people have borrowed money from their relatives.
日本で働くためにたくさんのお金を払っても、日本に来ることができない人もいます。
Even though they paid a large amount of money to work in Japan, some people are still unable to go to Japan.
専門家は「違法な方法で日本に来る人が増えているので心配です」と話しています。
Experts say, We are concerned that the number of people coming to Japan illegally is increasing.