スープは世界中で食べられている、とても古い料理です。
수프는 매우 오래전부터 존재해 온 요리로, 전 세계에서 먹히고 있습니다.
どの国にも、その国のスープがあります。
昔の人たちは、いろいろな材料でスープを作っていました。
옛날 사람들은 다양한 재료로 국을 만들었습니다.
今もスープは、私たちの生活に大切な食べ物です。
오늘날에도 수프는 우리 삶에서 중요한 요리입니다.
CNN Travelは、世界のおいしいスープ20種類を選びました。
CNN 트래블은 세계에서 맛있는 수프 20가지를 선정했습니다.
たとえば、ナイジェリアの「バンガ」は、アブラヤシの実や魚、肉を使ったスープです。
예를 들어, 나이지리아의 방가는 야자 열매, 생선, 고기로 만든 수프입니다.
ベトナムの「フォーボー」は、牛肉と米の麺が入ったスープで、とても人気があります。
베트남의 퍼보는 소고기와 퍼면이 들어간 국물 요리로, 매우 인기가 많습니다.
ウクライナの「ボルシチ」は、赤いビーツが入ったスープです。
우크라이나의 보르쉬는 비트가 들어간 붉은 수프입니다.
フランスの「ブイヤベース」は、魚と野菜のスープで、マルセイユで有名です。
프랑스의 부이야베스는 생선과 채소로 만든 수프로, 마르세유에서 유명합니다.
ほかにも、スペインの「ガスパチョ」(冷たい野菜スープ)、中国の「蘭州牛肉麺」、タイの「トムヤムクン」など、いろいろな国のスープが紹介されています。
또한 스페인의 가스파초차가운 야채 수프, 중국의 란저우 우육면, 태국의 똠얌꿍 등 다른 나라의 다양한 수프도 소개되고 있습니다.
日本からは「豚骨ラーメン」が選ばれました。
豚の骨を長い時間煮込んで作るスープは、白くてこってりしています。
오랜 시간 동안 돼지뼈를 푹 고아 만든 국물로, 하얗고 깊은 맛이 특징입니다.
福岡県で有名ですが、今は日本中、世界中で食べられています。
이 요리는 후쿠오카현에서 유명하지만, 현재는 일본 전국과 전 세계에서 먹히고 있습니다.
スープは、国や地域によって材料や味が違いますが、どれも人々に愛されています。
수프는 나라나 지역에 따라 재료와 풍미가 다르지만, 모두 사람들에게 사랑받고 있습니다.