新しい研究で、人の目は今まで考えられていたよりも細かいものを見ることができるとわかりました。
새로운 연구에 따르면, 인간의 눈은 지금까지 생각했던 것보다 더 작은 세부 사항을 볼 수 있다는 것이 밝혀졌습니다.
しかし、このことは、すごく高い解像度のテレビが必要だという意味ではありません。
하지만 이것이 우리가 반드시 매우 고해상도의 텔레비전을 필요로 한다는 의미는 아닙니다.
研究はケンブリッジ大学とMeta Reality Labsのチームが行いました。
이 연구는 케임브리지 대학교와 Meta Reality Labs의 과학자 그룹에 의해 수행되었습니다.
チームは、13歳から46歳までの18人に、いろいろな色や距離で細い線のパターンを見せました。
그룹은 13세에서 46세까지의 18명의 참가자에게 다양한 색상과 간격의 가는 선 샘플을 보여주었습니다.
参加者が線を見分けることができたら、そのピクセル数まで目が見えるということです。
참가자가 선을 식별할 수 있다면, 그것은 그들의 눈이 그 픽셀 수까지 볼 수 있음을 의미합니다.
その結果、グレーの色では「1度あたり94ピクセル」まで見分けられる人がいました。
결과는 회색의 경우, 1도당 94픽셀까지 구분할 수 있는 사람이 있다는 것을 보여줍니다.
赤や緑では約89ピクセル、黄色や紫では約53ピクセルしか見分けられませんでした。
빨간색과 초록색의 경우 이 수치는 약 89픽셀이지만, 노란색과 보라색의 경우에는 불과 약 53픽셀입니다.
これは、色によって目や脳の働きが違うからです。
이것은 눈과 뇌가 색에 따라 다르게 작용하기 때문입니다.
この研究は、4Kや8Kのテレビでも、普通の距離で見ると2Kのテレビとあまり変わらないように見える理由も説明しています。
이 연구는 4K나 8K 텔레비전이라 하더라도 일반적인 거리에서 시청할 경우, 2K 텔레비전과 큰 차이를 느끼기 어려운 이유도 설명하고 있습니다.
ほとんどの人は、すべてのピクセルを見分けることができません。
대부분의 사람들은 모든 픽셀을 구별할 수 없습니다.
研究者たちは、テレビやディスプレイは、人の目の能力に合わせて作った方がいいと言っています。
연구자들은 텔레비전과 디스플레이가 인간의 눈의 능력에 맞추어 설계되어야 한다고 생각하고 있습니다.
また、私たちが見ている色や形の多くは、脳が作り出していることもわかりました。
또한, 연구는 우리가 보고 있는 많은 색깔과 형태가 실제로는 뇌에 의해 만들어지고 있다는 것도 보여주고 있습니다.
人の目は、生きるために十分な力を持っていますが、機械のように完璧ではありません。
인간의 눈은 일상생활에 충분히 대응할 수 있는 능력을 가지고 있지만, 기계처럼 완벽하지는 않습니다.