電話で
話すとき、なぜ「もしもし」と
言うのでしょうか。
Why do we say moshi moshi when talking on the phone?
これは、
電話が
初めて
使われるようになった
頃、「これから
話します」という
意味で「
申し
上げます、
申し
上げます」と
言っていたのが、
短くなったものだと
言われています。
When the telephone was first introduced, people are believed to have said moushiagemasu, moushiagemasu to mean I would like to speak with you, and later this phrase was shortened to moshi moshi.
しかし、
最近では「もしもし」と
言わない
方がいいと
考える
人も
増えてきました。
However, recently, more and more people think that you shouldnt say moshi moshi.
例えば、
会社に
電話したとき、
電話に
出た
人が「はい、もしもし」と
言った
場合、かけた
人はどこにかけたのかわからず、
心配することがあります。
For example, when you call a company and the person who answers just says, Hello, moshi moshi, the caller may feel uneasy because they dont know if theyve reached the right place.
そのため、
最初に「もしもし」ではなく、「はい、○○
商事でございます」と
言ったほうが、かけた
人がすぐに「△△でございます」と
名前を
言い、すぐに
話を
始めることができます。
Therefore, instead of saying Moshi moshi from the beginning, if you answer with Hello, this is ○○ Trading Company, the caller will immediately introduce themselves by saying This is △△, and you can get straight to the main topic.
また、
新しく
会社に
入って
働き
始める
人には、「もしもし」を
使わないように
訓練することもあるそうです。
Also, new employees at the company are instructed not to use moshi moshi.
あなたも
今日から「もしもし」を
使わないようにしましょう。
Please try not to use moshi moshi from today.
ただし、「もしもし」という
言葉は
電話と
共に
生まれてきたもので、「
聞こえますか?」という
意味もありますので、
お年寄りとの
電話や、
声で
相手がわかる
人との
会話では
使っても
問題ないのではないかと
思います。
However, since the word moshi moshi was born together with the telephone and also carries the meaning of Can you hear me?, I think its fine to use it in calls with older people or when you can recognize the other person by their voice.