JR
山手線は
架線設備に
異常が
確認された
影響で
始発から
運転を
見合わせましたが、
午前8
時半ごろまでに
内回り、
外回りとも
全線で
運転を
再開しました。
JR야마노테선은 가선 설비에 이상이 확인된 영향으로 첫차부터 운행이 중단되었으나, 오전 8시 반경까지 내선, 외선 모두 전 구간에서 운행이 재개되었습니다.
JR
東日本によりますと、
運転本数を
大幅に
減らしているということです。
JR동일본에 따르면, 운행 횟수를 대폭 줄이고 있다고 합니다.
JR東日本によりますと、きのう午後10時前、山手線の外回りを走っていた列車の車掌から、「パンタグラフから放電があった」と連絡があり、車両を点検したところ、複数の列車のパンタグラフの一部が折れ曲がっていることがわかりました。
JR동일본에 따르면, 어제 오후 10시 전에 야마노테선 외선 순환을 운행하던 열차의 승무원으로부터 팬터그래프에서 방전이 있었다는 연락이 있었고, 차량을 점검한 결과 여러 열차의 팬터그래프 일부가 구부러져 있는 것이 확인되었습니다.
このため外回りの運転を取りやめて設備を点検したところ、新橋駅付近の架線設備に異常が確認されたということです。
이 때문에 외부 운행을 중단하고 설비를 점검한 결과, 신바시역 부근의 가선 설비에 이상이 확인되었다고 합니다.
JR東日本は復旧作業に時間がかかっているとして、けさの始発から内回り、外回りとも運転を見合わせ、京浜東北線も復旧作業の影響で、品川駅と東十条駅の間で始発から運転を見合わせました。
JR동일본은 복구 작업에 시간이 걸리고 있다며, 오늘 아침 첫차부터 내선, 외선 모두 운행을 중지했고, 게이힌도호쿠선도 복구 작업의 영향으로 시나가와역과 히가시주조역 사이에서 첫차부터 운행을 중지했습니다.
その後、▼京浜東北線は午前6時に、▼山手線の内回りは午前7時8分に、そして、▼外回りも午前8時26分に、運転を再開しました。
그 후, ▼게이힌토호쿠선은 오전 6시에, ▼야마노테선 내선은 오전 7시 8분에, 그리고 ▼외선도 오전 8시 26분에 운행을 재개했습니다.
架線設備に異常が確認された影響で運転を見合わせている区間はなくなりましたが、JR東日本によりますと山手線は内回り、外回りとも運転本数を大幅に減らしているということで、通常より大幅に時間がかかる場合があるとしています。
가선 설비에 이상이 확인된 영향으로 운행이 중단된 구간은 없어졌지만, JR동일본에 따르면 야마노테선은 내선, 외선 모두 운행 횟수를 대폭 줄이고 있어 평소보다 상당히 시간이 걸릴 수 있다고 합니다.
通勤客「ふだんと違う路線を利用」
通勤で新橋駅を利用する武蔵野市の60代の男性は「朝、家を出発するときに山手線の運転見合わせを知って驚きました。
통근객 평소와 다른 노선을 이용 통근으로 신바시역을 이용하는 무사시노시의 60대 남성은 아침에 집을 나설 때 야마노테선 운행 중단을 알고 놀랐습니다.
ふだんと
違う路線を
使って
ここまで
来ました。
평소와 다른 노선을 이용해서 여기까지 왔어요.
不安でしたが、
大きく
遅れずよかったです。
今後は
運転見合わせを
なるべく早めに
知らせてもらいたいです」と
話していました。
앞으로는 운행 중단을 가능한 한 빨리 알려주셨으면 합니다라고 말했습니다.