「自身の給与がどのような根拠によって決定されているかを理解している人は、果たしてどれほどいるだろうか。
」この問いいを女性販売員の多い企業に投げかけた所、手を挙げる者はほとんど見受けられなかった。
即使在有很多女性销售员工的公司提出这个问题,几乎也没有人举手回答。
それどころか、「売上」と「利益」の違いすら把握していない従業員も散見されたという。
此外,甚至有些员工无法区分“销售额”和“利润”的区别。
こうした状況は、特定の企業に限らず、多くの職場で共通して見られる現象である。
这种情况并不仅限于特定企业,而是在许多工作场所普遍存在的现象。
松本めぐみ氏は、中小企業経営において多くの困難に直面した自身の経験をもとに、「風船会計」と名付けた独自の会計教育手法を考案し、企業研修の場で広く普及させている。
松本惠美女士根据自己在中小企业经营中遇到的诸多困难,独创了一套名为“气球会计”的会计教育方法,并在面向企业的培训中广泛推广。
自動車部品工場への嫁入り後、赤字経営や人事問題、顧客対応、在庫管理に加え、三児の子育てにも追われる日々の中で、松本氏は「単なる場当たり的な対応に終始するのではなく、より創造的で意義ある仕事にできないか」と模索した。
结婚后,在汽车零部件制造工厂工作期间,松本先生面对经营不善、人力资源问题、客户应对、库存管理等各种挑战,同时还要抚养三个年幼的孩子,他曾苦恼地思考:“能不能把这份工作变成不是权宜之计,而是更有创造性、更有意义的事情呢?”
その結果、会計を風船や貯金箱に見立てて学ぶ「風船会計」メソッドを確立し、これが話題を呼んで大企業から中小・零細企業まで幅広く研修依頼が寄せられるようになった。
因此,她构建了一种名为“气球会计”的方法,通过利用气球和储蓄筒的形象来学习会计。这一方法受到了关注,从大型企业到中小企业都纷纷向她提出了培训请求。
この研修を受けた従業員たちは、自身の給与の根拠や、仕事がもたらす数字の意味を理解することで深い感銘を受け、時には感極まって涙を流すこともあったという。
参加这次培训的员工们明白了自己所领取薪资的依据以及工作中数字的含义,感到非常感动,甚至有人激动得流下了眼泪。
松本氏は「会計とは、対立を合意へと導き、全員が未来に向かって進むための地図である」と述べている。
松本先生认为:“会计是一张从对立中引导出共识的地图,是帮助大家迈向未来的工具。”
漠然とした将来不安も、数字として可視化し地図のように広げることで、具体的な意思と希望へと転換されるのである。
即使是对未来模糊的不安,如果将其以数字的形式展现出来,像地图一样铺开,也会转化为具体的意志和希望。
松本氏が執筆したコラムは財務省発行の「ファイナンス」12月号の巻頭言として掲載され、未来の日本に必要な視点が温かく描かれている。
松本先生的文章刊登在财政省发行的12月号杂志《Finance》的开头部分,展现了对日本未来所需的温暖视角。
氏は高等専門学校で電気電子工学を学び、半導体装置メーカーのエンジニアとして勤務していたが、当時は売上と利益の違いすら意識していなかった。
她曾在工业高等专科学校学习电气与电子工程,并在一家半导体设备公司担任工程师,但那时她甚至没有意识到销售额和利润的区别。
現場では性能や精度が重視され、商売に関する視点は欠如していたという。
その後、スイスでMBAを取得し、会計を基礎から学び直した経験が、現在の経営手法に大きく影響を与えている。
随后,她在瑞士取得了MBA学位,并从基础重新学习了会计。这段经历对她现在的管理方法产生了重大影响。
現在、松本氏は自動車部品製造会社の取締役として十年以上経営に携わっており、常に「人」と「金」の問題に直面してきた。
目前,松本先生在一家汽车零部件制造公司担任经营负责人已超过十年,并且一直面临着与“人”和“资金”相关的问题。
かつては部署間の主張が衝突し、経営層の意図が現場に伝わらず、人事トラブルが発生することもあった。
以前,各部门经常发生意见分歧,管理层的意图无法传达给一线员工,导致了人事方面的问题。
そこで、数字を誰にでも伝わる形に翻訳し、決算書を図で理解する「風船会計」メソッドを考案した結果、全従業員が経営者意識を持ち、売上・粗利・在庫・固定費・回収を自ら確認しながら、静かに方向修正を行うようになった。
因此,她发明了一种名为“气球会计”的方法,将数字转换成任何人都能理解的形式,使大家能够通过图像来理解财务报告。结果,所有员工都开始具备经营者意识,主动检查销售额、毛利润、库存、固定费用和回收等,并在暗中调整方向。
数字が共通言語となることで、対立は合意に、指示待ちは自律へと変化したのである。
当数字成为共同语言时,对立会转变为共识,等待指示会转变为自主。
教育現場においても同様の成果が得られている。
小学校から大学まで幅広い年代を対象に授業を行い、先日は中学三年生五十名と共にサンリオとオリエンタルランドの決算書を比較した所、アンケートでの理解度は百パーセントに達した。
她从小学到大学教授过不同年龄层的学生,最近在与50名初三学生一起比较三丽鸥和东方乐园的财务报表时,问卷结果显示理解度达到了100%。
これまでに数百人の学生、中小企業経営者五百名、大企業従業員一万人以上に決算書の読み方を伝えてきたが、多くの人々が「数字は苦手だ」と感じていたものの、BSとPLのつながりが理解できると、表情が明るくなり、会話が前進するようになった。
我向数百名学生、500名中小企业经营者以及一万多名大型企业员工讲解了财务报表的阅读方法。许多人觉得“对数字不擅长”,但当他们理解了资产负债表(BS)与利润表(PL)之间的关系后,表情变得明朗,交流也更加深入了。
決算書は社会を映し出す鏡であり、その読み解き方を習得すれば、抽象的な不安が具体的な希望へと変わるのである。
财务报表是反映社会的镜子,如果理解了其阅读方法,模糊的不安就会转化为具体的希望。
ここで福澤諭吉の思想に触れたい。
福澤が重視したのは、「誰が読んでも同じ結論に至る帳簿」であった。
帳簿があれば事実に基づいた議論が可能となり、意思決定が容易になる。
有了账簿,就可以根据事实进行讨论,决策也会变得更加容易。
帳簿は約束の証拠であり、信用が蓄積されることで人も資金も集まり、公正な分配が実現する。
账簿是约定的证据,当信任积累起来时,无论是人才还是资本都会聚集,实现公平的分配。
家計や商店、工場の帳簿が整えば、国全体の無駄が減り、富が増大する。
如果家庭、商店和工厂的账簿都整理得井井有条,整个国家的浪费就会减少,财富也会增加。
『帳合之法』の普及は、声の大きさではなく契約と計算が通用する社会への転換を促した。
“账合之法”(账簿记账法)的普及,促进了社会从依赖口头约定转向以契约和计算为基础。
今こそ私たちが取り戻すべきは、難解さを競う学問ではなく、生活と現場に役立つ実学としての会計である。
现在,我们应该重新掌握的不是复杂的学问,而是对生活和实际工作有用的实用会计知识。
仮に会計が義務教育に組み込まれていたならば、進路の選択肢は大きく広がるだろう。
如果会计被纳入义务教育,将来可选择的道路将会大大拓宽。
大企業のみならず、成長著しい中小企業や起業、家業の承継も現実的な選択肢となる。
不仅是大型企业,正在成长中的中小企业、初创企业,甚至是继承家业的情况,也都将成为现实的选择。
会計は「持続する力」を与えるものであり、景気や職場環境が変化しても、BS・PL・CFという地図を用いて立て直すことが可能となる。
会计带来“持续的强大”。即使经济或职场环境发生变化,也可以通过资产负债表(BS)、损益表(PL)、现金流量表(CF)这三张地图实现恢复。
企業内部では会計という共通言語による全体最適の議論が可能となり、部署間の摩擦も減少する。
在企业中,通过使用作为共同语言的会计来讨论整体最优化,可以减少部门之间的摩擦。
公共部門においても「資金の出所や用途」が生活の常識となれば、参加意識が高まり、無駄が削減され、説明責任も明確になる。
在公共部门,如果“资金的来源和用途”成为常识,参与意识会提高,浪费会减少,问责也会更加明确。
数字は人を裁くためのものではなく、明日の歩みを静かに照らす道具である。
数字不是用来评判人的,而是默默照亮通往明天道路的工具。
現場の小さな変化の積み重ねが、しなやかで強靭な国家を育てる。
私はその未来を、今日の一枚の決算書から始めたいと考えている。
そこに込めたいのは、日本に「商売力」を育むことである。
「商売力」とは、創出した価値を丁寧に伝え価格に反映させる力、資金を絶やさず従業員の安心を守る力、迷った際に数字をもとに冷静に議論できる力である。
“商业能力”是指能够谨慎地传达所创造的价值,并将其反映在价格上、不出现资金短缺并保障员工安心、在犹豫不决时能够基于数据进行冷静讨论的能力。
家庭では「わが家の一枚決算」を囲み、企業では週に一度数字を確認しながら小さな修正を決定する。
在家庭中,大家一起查看“自家财务报表”;在企业中,每周都会确认数据,并决定进行小幅调整。
学校では子どもたちが決算書を読み、行政では収入と支出を一枚で示す。
在学校里,孩子们在阅读财务报告书;在政府机关,收支被记录在一张纸上。
場所は異なっても、同じ地図を共有できれば、歩調は自然と揃う。
无论身处何地,只要能共享同一张地图,步伐自然会一致。
数字が理解できれば、できることが増える。
できることが増えれば、挑戦は恐れるものではなくなる。
当你完成了许多事情之后,挑战就不再是需要害怕的东西了。
日本に「商売力」を一人ひとりの生活と仕事の現場から、その力を着実に育てていきたいものである。
我希望从日本每个人的生活和工作现场培养“商务能力”。