韓国の
女性グループ「BLACKPINK」が、フランスのパリでコンサートを
行いました。
Le groupe féminin sud-coréen BLACKPINK a donné un concert à Paris, en France.
会場は、サッカーの
試合などに
使う
大きなスタジアムで、
2日間で
11万人が
集まりました。
Le lieu de lévénement était un grand stade habituellement utilisé pour les matchs de football, et 110 000 personnes sy sont rassemblées en deux jours.
会場は、ファンが
持っているピンクのペンライトでいっぱいになりました。
Le stade était inondé de la lumière rose des bâtons lumineux que les fans avaient apportés.
BLACKPINKのメンバーは、
会場の
中を
走りながら
歌って
踊りました。
Les membres de BLACKPINK chantaient, dansaient et couraient sur scène.
ファンは、
大きな
声で
応えていました。
Les fans ont encouragé avec enthousiasme en poussant de grands cris.
BLACKPINKは、ヨーロッパの
4つの
都市でコンサートを
行います。
BLACKPINK organisera des concerts dans quatre villes européennes.
次は、スペインのバルセロナでコンサートを
行います。
Ensuite, ils organiseront un concert à Barcelone, en Espagne.