フランスの
南のオード
県で、
5日午後4
時ごろ
山火事が
起こりました。
Vers 16 heures le 5 juin, un incendie de forêt sest déclaré dans le département de lAude, dans le sud de la France.
火は
7日の
朝までに
家36
軒と
車40
台を
焼きました。
Jusquau matin du 7, lincendie avait détruit 36 maisons et 40 véhicules.
焼けた
面積は160
平方キロメートル
以上です。
La superficie brûlée dépasse 160 kilomètres carrés.
内務大臣は「フランスで1949
年から
今までで、いちばん
広い
場所が
焼けました」と
言っています。
Le ministre de l’Intérieur a déclaré : « C’est la région qui a connu le plus grand incendie en France depuis 1949. »
この
火事で、65
歳の
女性が
亡くなりました。
Une femme de 65 ans est décédée dans cet incendie.
3
人がどこに{いる}かわからなくなっています。
Trois personnes sont toujours portées disparues.
けがをした
人は13
人で、
消防士もけがをしています。
Treize personnes ont été blessées, dont des pompiers.
フランスのバイル
首相は「
地球の
気温が
上がっていることと
雨が
降らないことが
原因だと
思います」と
言いました。
Le Premier ministre français, M. Bayou, a déclaré : « Je pense que la cause en est la hausse des températures mondiales et labsence de pluie. »
今、2000
人以上の
消防士とヘリコプターや
飛行機が
火を
消そうとしています。
Actuellement, plus de 2 000 pompiers sefforcent déteindre lincendie avec laide dhélicoptères et davions.
フランスの
南では
先月も
山火事があって、300
人ぐらいがけがをしました。
Le mois dernier, des incendies de forêt se sont également déclarés dans le sud de la France, blessant environ 300 personnes.