ある
村の
大きな
家の
台所でのことです。
It happened in the kitchen of a large house in a certain village.
夜、
台所の
野菜たちも
静かに
寝ていました。
At night, even the vegetables in the kitchen quietly go to sleep.
ねずみが
出てきて、ざるの
中の
里芋をけりました。
A mouse appeared and kicked the taro in the basket.
里芋は、
下にあった
豆腐にぶつかりました。
The taro bumped into the piece of tofu below.
里芋と
豆腐はけんかを
始めました。
Taro and tofu have started arguing.
大根やごぼうなども
起きて、
台所はとてもうるさくなりました。
Daikon radish, burdock, and the other vegetables also woke up, making the kitchen very lively.
とうとう、
台所の
奥にあったしょうゆのたるも
起きました。
Finally, even the soy sauce barrel in the corner of the kitchen woke up.
「うるさいなあ」と
言って、
大きな
音を
出して
転がりました。
It said, Youre so noisy, and rolled away with a loud noise.
野菜たちは「あなたのほうが{うる}さい。
The vegetables said, Youre the noisy one.
向こうへ
行って」と
言いました。
Please go somewhere else.
しょうゆのたるは
怒って、「あしたは
働かない。
The soy sauce barrel angrily said, Starting tomorrow, I wont work anymore.
あしたの
煮物の
味が
悪くなっても、わたしは
知らない」と
言って、
元の
場所に
帰って
行きました。
If tomorrows stew doesnt taste good, its not my problem, she said, and went back to where she was.
野菜たちは、
困ったと
思いました。
The vegetables are feeling uneasy.
そして、
元の
場所に
戻りました。
After that, they also returned to their original place.
台所は
静かになりました。
The kitchen became quiet again.