アメリカの
トランプ大統領とウクライナの
ゼレンスキー大統領の
首脳会談が、
日本">
日本時間の
19日午前2時すぎからホワイトハウスで
行われました。
미국의 트럼프 대통령과 우크라이나의 젤렌ス키 대통령의 정상회담이 일본 시간으로 19일 오전 2시경부터 백악관에서 열렸습니다.
両首脳によるホワイトハウスでの
会談は、
口論に
発展したことし
2月以来です。
올해 2월 언쟁으로 번진 이후, 양 정상의 백악관 회담은 이번이 처음입니다.
その後、イギリスやフランス、ドイツなどの5か国やEU=ヨーロッパ連合とNATO=北大西洋条約機構の首脳らも交えての会合が行われ、トランプ大統領は、停戦後のウクライナへの安全の保証をめぐり、ヨーロッパが主体となり、アメリカが支援していく枠組みになるという考えを示しました。
그 후, 영국과 프랑스, 독일 등 5개국과 EU유럽연합, NATO북대서양조약기구 정상들도 함께 회합이 열렸고, 트럼프 대통령은 휴전 이후 우크라이나에 대한 안전 보장을 두고 유럽이 주체가 되어 미국이 지원하는 체제로 가야 한다는 생각을 나타냈습니다.
首脳らの会合冒頭部分の動画(23分32秒)
トランプ大統領「これまでのところ成功している一日」
トランプ大統領は会合の冒頭、「きょう起きたすべてのすばらしいことに感謝する。정상들의 회의 서두 부분 영상23분 32초 트럼프 대통령 지금까지는 성공적인 하루 트럼프 대통령은 회의 서두에서 오늘 일어난 모든 훌륭한 일들에 감사한다고 말했다.
これまでのところ、とても成功している一日だ。ウクライナでの殺りくを終わらせ、戦争を止めるための重要な話し合いだ。우크라이나에서의 학살을 끝내고 전쟁을 멈추기 위한 중요한 논의이다.
私たちは皆、同じ目標のために取り組んでいる。우리는 모두 같은 목표를 위해 노력하고 있다.
非常にシンプルな目標だ。殺りくを止め、この問題を解決したい」と述べました。학살을 멈추고 이 문제를 해결하고 싶다고 말했습니다.
トランプ大統領「プーチン大統領 安全の保証受け入れた」
トランプ大統領は、「アラスカでの会談を経て、プーチン大統領はウクライナへの安全の保証を受け入れた。트럼프 대통령 푸틴 대통령, 안전 보장 수용했다 트럼프 대통령은 알래스카에서의 회담을 거쳐, 푸틴 대통령이 우크라이나에 대한 안전 보장을 수용했다고 말했다.
これから、誰が何をするかを話し合うが、ヨーロッパの国々が主に負担し、われわれが支援することでしっかりしたものにしていく」と述べました。앞으로 누가 무엇을 할 것인지 논의하겠지만, 유럽 국가들이 주로 부담하고 우리가 지원함으로써 확실한 체계를 만들어가겠다고 말했습니다.
トランプ大統領「領土交換の可能性 議論する必要ある」
トランプ大統領は「現在の前線を踏まえた領土交換の可能性についても、議論する必要がある。트럼프 대통령 영토 교환 가능성 논의할 필요 있다 트럼프 대통령은 현재의 전선을 고려한 영토 교환 가능성에 대해서도 논의할 필요가 있다고 말했다.
戦闘地域の最前線は、非常に悲惨な状況で、プーチン大統領の交渉姿勢を考慮する必要がある」と述べました。전투 지역의 최전선은 매우 참혹한 상황이며, 푸틴 대통령의 협상 태도를 고려할 필요가 있다고 말했습니다.
トランプ大統領「3者会談 実現できるよう努める」
トランプ大統領は「われわれはできるかぎり早く、3者会談を実現できるように努める。트럼프 대통령 3자 회담 성사를 위해 노력할 것 트럼프 대통령은 우리는 가능한 한 빨리 3자 회담이 성사될 수 있도록 노력하겠다고 말했다.
ゼレンスキー大統領とロシアのプーチン大統領との間で何らかの合意ができると感じている。나는 젤렌스키 대통령과 러시아의 푸틴 대통령 사이에서 어떤 합의가 이루어질 수 있을 것이라고 느끼고 있다.
最終的にこれは、ゼレンスキー大統領とウクライナの国民が、プーチン大統領と合意して共同で決める問題だ」と述べました。궁극적으로 이것은 젤렌스키 대통령과 우크라이나 국민이 푸틴 대통령과 합의하여 공동으로 결정할 문제라고 말했습니다.
トランプ大統領「和平合意を結ぶことは実現可能」
トランプ大統領は、「私たち全員が恒久的な平和に取り組むために即時の停戦を望んでいるのは明らかだ。트럼프 대통령 평화협정을 맺는 것은 실현 가능하다 트럼프 대통령은 우리 모두가 영구적인 평화를 위해 노력하기 위해 즉각적인 휴전을 원한다는 것은 분명하다고 말했다.
いまの時点でそのようなことは起きていないが、ゼレンスキー大統領とプーチン大統領はそのことについてもう少し話す余地はあるだろう。현재 시점에서는 그런 일은 일어나지 않았지만, 젤렌스키 대통령과 푸틴 대통령은 그 문제에 대해 좀 더 이야기할 여지가 있을 것이다.
私はこのすべての終わりに和平合意を結ぶことは、非常に実現可能なことだと信じている」と述べました。저는 이 모든 것이 끝난 후 평화 협정을 맺는 것이 매우 실현 가능한 일이라고 믿고 있다고 말했습니다.
ゼレンスキー大統領「戦争を終わらせロシアを止めたい」
ゼレンスキー大統領は「私たちは敏感な話題について議論した。젤렌스키 대통령 전쟁을 끝내고 러시아를 막고 싶다 젤렌스키 대통령은 우리는 민감한 주제에 대해 논의했다고 말했다.
まず1つめが安全の保証についてだ。われわれは全員戦争を終わらせ、ロシアを止めたい」と述べました。우리는 모두 전쟁을 끝내고 러시아를 멈추고 싶다고 말했습니다.
ゼレンスキー大統領「すべての捕虜の交換が重要」
ゼレンスキー大統領は「人道的">人道的な方向性としてすべての捕虜を交換することが重要だ。젤렌스키 대통령 모든 포로의 교환이 중요하다 젤렌스키 대통령은 인도적 방향으로서 모든 포로를 교환하는 것이 중요하다고 말했다.
子どもたちを家族のもとに戻し、幸せにするという歴史的な役割を果たせることを願っている」と述べました。그는 아이들을 가족의 품으로 돌려보내 행복하게 할 수 있는 역사적인 역할을 하기를 바란다고 말했습니다.
ゼレンスキー大統領「領土含む問題 首脳レベルの3者会談で議論」
ゼレンスキー大統領は「領土を含むすべての敏感な問題について、首脳レベルの3者会談で議論する。젤렌스키 대통령 영토를 포함한 문제, 정상급 3자 회담에서 논의 젤렌스키 대통령은 영토를 포함한 모든 민감한 문제에 대해 정상급 3자 회담에서 논의한다고 말했다.
トランプ大統領はそのような会談を調整しようとしている」と述べました。트럼프 대통령은 그러한 회담을 조율하려 하고 있다고 말했습니다.
ドイツ首相「停戦向けて努力 ロシアに圧力を」
ドイツのメルツ首相は「次回の会合が停戦なしに開催されるとは考えられない。독일의 메르츠 총리는 “다음 회의가 휴전 없이 개최된다고는 생각할 수 없다”며, “휴전을 위해 노력하고 러시아에 압력을 가해야 한다”고 말했다.
停戦に向けて努力し、ロシアに圧力をかけよう」と述べ、まずはウクライナの停戦の実現をめざし、欧米が連携してロシアへの圧力を強めるべきとの考えを示しました。휴전을 위해 노력하고 러시아에 압력을 가해야 한다고 말하며, 우선 우크라이나의 휴전 실현을 목표로 서방 국가들이 협력하여 러시아에 대한 압력을 강화해야 한다는 생각을 나타냈습니다.
トランプ大統領「戦いが終わるか続くか 1、2週間で分かる」
トランプ大統領は「このひどい戦いが終わるか続くか、1、2週間のうちに分かるだろう。트럼프 대통령 이 끔찍한 전쟁이 끝날지 계속될지 1~2주 안에 알게 될 것
双方の当事者が合意する意思を持っており、ともに歩み、合意できるか見極めながら『ディール』を成し遂げたい」と述べました。쌍방 당사자가 합의할 의사가 있으며, 함께 걸으며 합의에 이를 수 있는지 확인하면서 딜을 성사시키고 싶다고 말했습니다.
イギリス首相 3者会談の必要性強調
イギリスのスターマー首相は「適切なアプローチをとれば、特に安全の保証に関して真の進展を得ることができると感じている。영국의 스타머 총리는 적절한 접근 방식을 취한다면, 특히 안전 보장과 관련하여 진정한 진전을 이룰 수 있다고 느낀다고 강조했다.
きょうはウクライナ、そしてヨーロッパの安全保障において重要な一歩を踏み出せると思う」と述べました。오늘은 우크라이나 그리고 유럽의 안보에 있어서 중요한 한 걸음을 내딛을 수 있다고 생각합니다.
そのうえで「3者会談が理にかなった次のステップだ」として3者会談を行う必要性を強調しました。그런 점에서 3자 회담이 합리적인 다음 단계다라며 3자 회담의 필요성을 강조했습니다.
フランス大統領「4者会談も必要」
フランスのマクロン大統領は、会合の冒頭で「3者会談に続き、おそらく4者会談も必要になるだろう。프랑스 대통령 4자 회담도 필요 프랑스의 마크롱 대통령은 회의 시작에서 3자 회담에 이어 아마도 4자 회담도 필요하게 될 것이라고 말했다.
私たちが安全の保証について話すとき、同時にヨーロッパ大陸全体の安全について話しているからだ」と述べ、ヨーロッパの関与も必要になると強調しました。우리가 안전 보장에 대해 이야기할 때, 동시에 유럽 대륙 전체의 안전에 대해서도 이야기하고 있기 때문이라고 말하며, 유럽의 참여도 필요하다고 강조했습니다.
そのうえで「3者会談を実現するためには、トランプ大統領が提案したような停戦か、少なくとも交渉中に殺りくをとめる提案が必要不可欠だ」と述べました。그런 점에서 3자 회담을 실현하기 위해서는 트럼프 대통령이 제안한 것과 같은 휴전이나, 적어도 협상 중에 살육을 멈추는 제안이 반드시 필요하다고 말했습니다.
イタリア首相「安全の保証 平和の前提条件」
イタリアのメローニ首相は「平和を実現し、正義を保証したいのであれば、 私たちは結束して行動しなければならない」と呼びかけました。이탈리아 멜로니 총리는 “평화를 실현하고 정의를 보장하고자 한다면, 우리는 단결하여 행동해야 한다”고 호소했습니다.
そのうえで、トランプ大統領がNATO=北大西洋条約機構と似たような安全の保証をウクライナに提供する用意があるとしていることについて、この案は当初、イタリアが提案したものだとしたうえで、「再び同じことが起こらないようにするにはどうすればいいか、それがあらゆる平和の前提条件だ」と述べました。그런 가운데, 트럼프 대통령이 NATO, 즉 북대서양조약기구와 유사한 안전 보장을 우크라이나에 제공할 준비가 있다고 한 것에 대해, 이 방안은 처음에 이탈리아가 제안한 것이라고 한 뒤, 다시 같은 일이 일어나지 않도록 하려면 어떻게 해야 하는가, 그것이 모든 평화의 전제 조건이다라고 말했습니다.
NATO事務総長 トランプ大統領の取り組みを称賛
NATOのルッテ事務総長は、「あなたはプーチン大統領との対話を開始し、行き詰まった状況を打破した。NATO 사무총장, 트럼프 대통령의 노력을 칭찬 NATO의 루테 사무총장은 당신은 푸틴 대통령과의 대화를 시작하여, 교착 상태를 타개했다고 말했다.
アメリカがウクライナの安全の保証に参加する意向があると述べたことは画期的だ」と述べ、トランプ大統領による取り組みを称賛しました。미국이 우크라이나의 안전 보장에 참여할 의향이 있다고 밝힌 것은 획기적인 일이라고 말하며, 트럼프 대통령의 노력을 칭찬했습니다.
トランプ大統領 会合を中断し大統領と電話会談
ドイツの複数のメディアは、アメリカのトランプ大統領が、ウクライナのゼレンスキー大統領やヨーロッパ各国などとの会合を中断し、ロシアのプーチン大統領と電話会談を行ったと報じました。
트럼프 대통령이 회의를 중단하고 대통령과 전화 통화를 했다고 독일의 여러 언론이 보도했습니다. 미국의 트럼프 대통령이 우크라이나의 젤렌스키 대통령이나 유럽 각국 등과의 회의를 중단하고 러시아의 푸틴 대통령과 전화 통화를 했다고 전했습니다.
電話会談の
内容については
伝えていません。
전화 통화 내용에 대해서는 전달하지 않았습니다.
トランプ大統領は、
ゼレンスキー大統領との
首脳会談の
際に
一連の
会合のあとにプーチン
大統領に
電話すると
明らかにしていました。
트럼프 대통령은 젤렌ス키 대통령과의 정상회담에서 일련의 회합 후에 푸틴 대통령에게 전화할 것이라고 밝혔습니다.
ロシア補佐官 米ロ電話会談行われたこと 明らかに
ロシア国営のタス通信によりますと、ロシア大統領府のウシャコフ補佐官は、トランプ大統領とプーチン大統領の間で電話会談が行われたことを明らかにしたということです。
러시아 보좌관, 미러 전화회담이 이루어졌다고 밝혀 러시아 국영 타스 통신에 따르면, 러시아 대통령실의 우샤코프 보좌관은 트럼프 대통령과 푸틴 대통령 사이에서 전화회담이 이루어졌다고 밝혔다고 합니다.
電話会談は、
およそ40分間行われ、「
率直で、
非常に
建設的だった」としています。
전화 통화는 약 40분 동안 이루어졌으며, “솔직하고 매우 건설적이었다”고 밝혔습니다.
会談の
中で
両首脳は、ロシアとウクライナによる
直接協議について
継続を
支持した
ほか、
協議のレベルを
引き上げる
案を
話し合ったとしています。
회담에서 양국 정상은 러시아와 우크라이나 간의 직접 협의 지속을 지지했을 뿐만 아니라, 협의 수준을 높이는 방안에 대해서도 논의했다고 밝혔습니다.
また、ウクライナをめぐる
問題などで
緊密に
連携していくことで
一致したとしています。
또한, 우크라이나를 둘러싼 문제 등에서 긴밀히 협력해 나가기로 의견을 같이했다고 합니다.
【米ウクライナ首脳会談】
トランプ大統領とゼレンスキー大統領の首脳会談が、日本時間の19日午前2時すぎからホワイトハウスでおよそ1時間半行われました。
【미국-우크라이나 정상회담】 트럼프 대통령과 젤렌스키 대통령의 정상회담이 일본 시간으로 19일 오전 2시경부터 백악관에서 약 1시간 30분 동안 진행되었습니다.
首脳会談 冒頭発言ノーカット動画(26分17秒)
トランプ大統領「きょうの会合は非常に重要」
トランプ大統領は首脳会談の冒頭、「つい先日、ロシアの大統領とよい会談を行った。정상회담 모두발언 무편집 영상26분17초 트럼프 대통령 오늘의 회담은 매우 중요하다 트럼프 대통령은 정상회담 모두발언에서 얼마 전 러시아 대통령과 좋은 회담을 가졌다고 말했다.
そこから何かが生まれる可能性もあると思う。거기서 무언가가 생겨날 가능성도 있다고 생각해.
そして、きょうの会合は非常に重要だ。ヨーロッパから7人の非常に強力なリーダーが集まっており、この会合の直後に彼らと会談することになっている。유럽에서 매우 강력한 7명의 리더가 모여 있으며, 이 회합 직후 그들과 회담을 하기로 되어 있다.
来てくれてありがとう」と述べました。
ゼレンスキー大統領「トランプ大統領の努力に感謝」
ゼレンスキー大統領は「トランプ大統領の努力に感謝している。젤렌스키 대통령 “트럼프 대통령의 노력에 감사” 젤렌스키 대통령은 “트럼프 대통령의 노력에 감사하고 있다”고 말했다.
われわれには戦争を終わらせる用意がある」と述べました。우리는 전쟁을 끝낼 준비가 되어 있다고 말했습니다.
ゼレンスキー大統領「3国間協議を行う用意がある」
ゼレンスキー大統領は「3国間での協議を行う用意がある」と述べ、ロシアのプーチン大統領との会談に臨む用意があるという考えを改めて表明しました。젤렌스키 대통령은 3국 간 협의를 할 준비가 되어 있다고 말하며, 러시아의 푸틴 대통령과의 회담에 임할 준비가 있다는 생각을 다시 한 번 밝혔습니다.
トランプ大統領「われわれは永続的な平和を実現する」
トランプ大統領は「もし平和が実現した場合、われわれはそれが長く続くことを確実にしたいと考えている。트럼프 대통령 우리는 영구적인 평화를 실현할 것이다 트럼프 대통령은 만약 평화가 실현된다면, 우리는 그것이 오래 지속되도록 확실히 하고 싶다고 말했다.
2年間の平和について話しているのではない。そうすれば同じようなことが起きてしまうからだ。すべてがうまくいくように、ロシア、そしてウクライナと協力していく」と述べました。모든 일이 잘 풀릴 수 있도록 러시아, 그리고 우크라이나와 협력해 나가겠다고 말했습니다.
その上で、「われわれは永続的な平和を実現する。すぐに実現することを願いたい」と述べました。
トランプ大統領 欧州首脳らと安全の保障について協議へ
トランプ大統領はウクライナが求める安全の保証について、記者団から「アメリカ軍が関与するのか」と質問されたのに対し、「きょう、このあとわかるだろう。트럼프 대통령, 유럽 정상들과 안전 보장에 대해 협의 예정 트럼프 대통령은 우크라이나가 요구하는 안전 보장에 대해 기자들로부터 미군이 관여하는가라는 질문을 받자, 오늘, 이따가 알게 될 것이다라고 답했다.
7人の偉大なリーダーたちと話し合いが予定されていて、これについて話し合う。7명의 위대한 리더들과의 회의가 예정되어 있으며, 이에 대해 논의할 예정이다.
彼らは安全保障に関与するだろうし、多くの協力を行うだろう。그들은 안보에 관여할 것이며, 많은 협력을 할 것이다.
それはいいことだ。彼らはヨーロッパにいるのだから、第一線の防衛ラインにいる。그들은 유럽에 있기 때문에 최전선 방어선에 있다.
だが、私たちも彼らを支援するつもりだ」と述べました。하지만 우리도 그들을 지원할 생각이다고 말했습니다.
ゼレンスキー大統領「選挙を行う用意はある」
ゼレンスキー大統領は記者団から選挙を行う考えがあるか聞かれたのに対し、「選挙を行う用意はある。젤렌스키 대통령 선거를 치를 준비가 되어 있다 젤렌스키 대통령은 기자단으로부터 선거를 실시할 생각이 있는지 질문받자 선거를 치를 준비가 되어 있다고 말했다.
戦争中はできないが、可能だ」と述べ、停戦が実現するなどすれば選挙を行うことができるという考えを示しました。전쟁 중에는 할 수 없지만, 가능하다고 말하며, 휴전이 실현되는 등 상황이 된다면 선거를 실시할 수 있다는 생각을 나타냈습니다.
トランプ大統領 戦闘中も和平交渉は進められる
アメリカのトランプ大統領は記者団から「あなたが警告していたようにロシアが停戦に同意しない場合、深刻な結果を招くことになるのか」と問われたのに対し、「停戦は必要ないと思う。트럼프 대통령, 전투 중에도 평화 협상은 계속될 수 있다고 밝혀 미국의 트럼프 대통령은 기자단으로부터 당신이 경고한 대로 러시아가 휴전에 동의하지 않을 경우 심각한 결과가 초래되는 것 아니냐는 질문을 받자, 나는 휴전이 필요하다고 생각하지 않는다고 말했다.
私がことし成立させた協定を見れば私はいかなる停戦も行ってこなかった」と述べました。올해 내가 성립시킨 협정을 보면 나는 어떠한 휴전도 하지 않았다고 말했습니다.
その上で、「停戦という考えを支持する理由はすぐさま殺りくを止められることにある。그런 점에서 정전이라는 생각을 지지하는 이유는 즉시 학살을 멈출 수 있기 때문이다.
しかし、戦闘が続く間でも和平に向けた交渉は進められる」と述べました。그러나 전투가 계속되는 동안에도 평화를 위한 협상은 진행될 것이라고 말했습니다.
トランプ大統領「有効な保護と安全を提供する」
トランプ大統領は、ウクライナが求めている安全の保証をめぐり「これから議論をするが、われわれは、非常に有効な保護と安全を提供する。트럼프 대통령 효과적인 보호와 안전을 제공할 것 트럼프 대통령은 우크라이나가 요구하고 있는 안전 보장에 대해 앞으로 논의하겠지만, 우리는 매우 효과적인 보호와 안전을 제공할 것이다라고 말했다.
会談を待っているヨーロッパの指導者たちも同じような考えだと思うし、支援をしたいと考えていると思う」と述べました。회담을 기다리고 있는 유럽의 지도자들도 같은 생각일 것이며, 지원하고 싶어한다고 생각합니다.
ゼレンスキー大統領 “安全の保証 すべて必要”
ゼレンスキー大統領は会談の冒頭で、アメリカからどのような安全の保証が必要かと記者団から聞かれたのに対し、「すべてだ。젤렌스키 대통령 “안전 보장은 모두 필요하다” 젤렌스키 대통령은 회담 시작에 앞서 미국으로부터 어떤 안전 보장이 필요한지 기자단에게 질문을 받자, “모두다”라고 답했다.
1つめについては、すでにわれわれの同僚と議論を始めているが強いウクライナ軍だ。첫 번째에 대해서는 이미 우리 동료들과 논의를 시작했지만, 강한 우크라이나군이다.
これは、武器や人員、訓練や情報収集などを含んでいる。이것은 무기와 인원, 훈련 및 정보 수집 등을 포함하고 있다.
2つめは、パートナーたちと議論する」と述べました。두 번째는 파트너들과 논의하겠다고 말했습니다.
トランプ大統領 “会談後すぐにプーチン大統領に電話する”
トランプ大統領は「先ほどロシアのプーチン大統領と間接的に話をしたところだ。트럼프 대통령 “회담 직후 푸틴 대통령에게 바로 전화할 것” 트럼프 대통령은 “방금 러시아의 푸틴 대통령과 간접적으로 이야기를 나누었다”고 말했다.
そして、きょうの一連の会談が終わったらすぐに電話で会談する予定だ。그리고 오늘 일련의 회담이 끝나자마자 바로 전화로 회담할 예정이다.
3者会談を実施できなければ、戦闘が継続する。3자 회담을 실시하지 못하면 전투가 계속된다.
実施できれば、戦闘を終わらせるチャンスは十分にある」と述べました。실시할 수 있다면, 전투를 끝낼 기회는 충분히 있다고 말했습니다.
会談に先立ち両首脳がSNSに投稿
トランプ大統領は会談に先立ち、SNSに投稿し、ロシアが一方的に併合したウクライナ南部のクリミアについては「取り戻すことはできない」とした上で、「NATOにウクライナが加盟することもできない」としてゼレンスキー大統領が譲歩することが必要だと主張しました。
회담에 앞서 양국 정상은 SNS에 글을 올렸습니다. 트럼프 대통령은 회담에 앞서 SNS에 글을 올리며, 러시아가 일방적으로 합병한 우크라이나 남부 크림반도에 대해 되찾을 수 없다고 한 뒤, NATO에 우크라이나가 가입하는 것도 불가능하다며 젤렌스키 대통령이 양보할 필요가 있다고 주장했습니다.
一方のゼレンスキー大統領は、ワシントンへの到着後、SNSで「この戦争を迅速に確実に終わらせたいという願いをみんなで共有している。
한편 젤렌스키 대통령은 워싱턴 도착 후 SNS에서 이 전쟁을 신속하고 확실하게 끝내고 싶다는 바람을 모두가 공유하고 있다고 밝혔다.
平和は
永続的でなければならない」などと
訴えました。
ゼレンスキー大統領 首脳会談前に米特使と会談
ゼレンスキー大統領はトランプ大統領との首脳会談に先立ち、トランプ政権でウクライナを担当するケロッグ特使と会談しました。
젤렌스키 대통령, 정상회담 전에 미 특사와 회담 젤렌스키 대통령은 트럼프 대통령과의 정상회談에 앞서, 트럼프 행정부에서 우크라이나를 담당하는 켈로그 특사와 회담했습니다.
このあとゼレンスキー大統領はSNSに投稿し、「ヨーロッパの1つの国のための平和が議論されることは、ヨーロッパ全体のための平和が議論されることを意味する」として、ウクライナとヨーロッパ各国との連帯を強調しました。
이후 젤렌스키 대통령은 SNS에 게시글을 올리며 유럽의 한 나라를 위한 평화가 논의된다는 것은 유럽 전체를 위한 평화가 논의된다는 것을 의미한다고 하면서, 우크라이나와 유럽 각국과의 연대를 강조했습니다.
そのうえで「われわれは戦闘の終結と信頼できる安全の確保に向けて、引き続き最大限の努力を続ける用意がある。
그런 점에서 우리는 전투의 종결과 신뢰할 수 있는 안전 확보를 위해 앞으로도 최대한의 노력을 계속할 준비가 되어 있다고 말했다.
これは
重要な
問題だ」として、
トランプ大統領との
首脳会談では
安全の
保証をめぐって
議論を
行いたいという
考えを
示しました。
이것은 중요한 문제라며, 트럼프 대통령과의 정상회담에서는 안전 보장을 둘러싸고 논의를 하고 싶다는 생각을 나타냈습니다.