昔、
韓国の
済州島(チェジュとう)は
日本人にとても
人気がありました。
옛날에 제주도는 일본인들에게 매우 인기가 있었습니다.
2000
年代のはじめ、
外国人観光客の
約40%が
日本人でした。
2000년대 초반에는 외국인 관광객의 약 40%가 일본인이었습니다.
しかし、今はその
様子が
大きく
変わっています。
最近の
済州島には
中国人観光客がとても
多くなりました。
최근 중국인 관광객의 제주도 방문자 수가 크게 증가하고 있습니다.
市場の
お店の
人は「今は80〜90%が
中国人です」と
話しています。
시장 상인은 지금은 약 80~90%가 중국인입니다라고 말했습니다.
また、10
年前はほとんど
日本人だったと
懐かしむ
声もあります。
또한, 10년 전에는 거의 일본인밖에 없었다고 기억하는 사람도 있습니다.
町には
中国語の
看板がたくさんあり、まるで
中国の
町のようです。
거리에 중국어 간판이 많이 있어서, 이곳은 마치 중국의 도시처럼 보입니다.
この
変化の
理由は、2010
年ごろから
韓国政府が「
投資移民制度」や「ビザなし
渡航」を
始めたことです。
이 변경의 이유는 2010년경부터 한국 정부가 투자 정주 제도와 무비자 관광을 도입하기 시작했기 때문입니다.
これで
中国からの
観光客やお
金が
増えました。
그 결과, 중국에서 오는 관광객 수와 자금이 증가하였습니다.
観光客が
増えることは
経済にとって
良いこともありますが、
問題もあります。
관광객 수가 증가하는 것은 경제에 이익을 가져올 수 있지만, 동시에 문제도 있습니다.
お店の
人は「お
客さんの
数だけでなく、どんなお
客さんかも
大切です」と
言っています。
판매원은 이렇게 말했습니다. 고객의 수뿐만 아니라, 어떤 고객인가도 매우 중요합니다.
また、
家や
土地の
値段がとても
高くなり、
住んでいる
人たちには
大きな
問題です。
또한, 주택과 토지의 가격이 매우 급등하고 있어 지역 주민들에게 큰 문제가 되고 있습니다.
仕事が
少ないので、
若い
人は
島を
出ていくことも
多いです。
일자리가 적기 때문에 많은 젊은이들이 섬을 떠나야 한다.
済州島の
変化は、
他の
観光地でも
起こるかもしれません。
제주도의 변화는 다른 관광지에서도 일어날 수 있습니다.
観光地が
世界中の
人に
人気になると、
良いことも
悪いこともあると
動画は
伝えています。
이 비디오는 관광지가 전 세계 여행자들에게 유명해지면, 좋은 점과 나쁜 점이 모두 있다는 것을 보여줍니다.