最近、ケンブリッジ
辞典は「skibidi」「delulu」「tradwife」などの
新しい
言葉をオンライン
版に
追加しました。
最近,劍橋詞典將「skibidi」「delulu」「tradwife」等新詞加入了線上版。
これらの
言葉は、TikTokやソーシャルメディアでよく
使われています。
這些詞語經常在TikTok或其他社群媒體上被使用。
たとえば、「skibidi」は「かっこいい」や「
悪い」など、いろいろな
意味で
使われたり、
冗談で
意味なく
使われたりします。
例如,「skibidi」可以表示「很酷」、「不好」,或者僅僅作為玩笑話,沒有特定的意思。
「delulu」は「delusional(
妄想的な)」から
来た
言葉で、「
現実ではないことを
信じる」という
意味です。
「Delulu」是「delusional」(妄想、幻想)的縮寫,意思是「相信不存在的事物」。
「skibidi」は、YouTubeの「スキビディ・トイレ」というアニメから
人気になりました。
「Skibidi」因YouTube動畫《Skibidi Toilet》而聞名。
「delulu」は、もともとK-POPファンの
間で
使われていましたが、
今はもっと
広く
使われています。
「Delulu」最初是在K-POP粉絲社群中使用的,但現在已經變得更為普及。
今年、オーストラリアの
首相も
国会で「delulu」を
使いました。
今年,澳洲的首相也在國會中使用了「delulu」這個詞。
また、「tradwife」は「traditional wife(
伝統的な
妻)」の
略で、
伝統的な
女性の
役割を
大切にする
人を
指します。
此外,「tradwife」是「traditional wife」(傳統妻子)的縮寫,指的是重視女性傳統角色的人。
他にも「broligarchy」や「snackable」などの
新しい
言葉も
追加されました。
也新增了「broligarchy」和「snackable」等其他新詞。
インターネットの
文化は
英語に
大きな
影響を
与えていて、
辞書もその
変化を
記録しています。
網路文化對英語產生了強烈的影響,辭典也記錄了這些變化。