TICAD=
アフリカ開発会議で
石破総理大臣は、
日本とアフリカの
企業どうしの
協力を
加速させるとともに、
鉱物資源の
輸送ルートの
整備などにより
国境を
越えた
物流を
強化して
いく方針を
示し、
共に
成長する
未来をつくっていきたいと
訴えました。
在非洲开发会议(TICAD)上,石破首相表示,日本将加速日本与非洲企业之间的合作,并通过完善矿产资源运输路线等措施,加强跨境物流。他呼吁共同创造一个共同成长的未来。
TICADは
2日目の
21日、
各国の
首脳らと
民間企業が
参加する「
官民ビジネス対話」が
開かれ、
石破総理大臣が
演説しました。
TICAD在第二天的21日举行了“官民商务对话”,各国首脑和民间企业参加,石破首相发表了演讲。
この中で
石破総理大臣は「
日本とアフリカとの
関係は『
援助から
投資』をキーワードにしたい。
在这次会议中,石破首相表示:“希望将日本与非洲的关系以‘从援助到投资’作为关键词。”
多くの
日本企業が、アフリカの
未来に
向けた
協力を
約束しており、この
流れを
加速させていく」と
述べ
双方の
企業どうしの
協力を
加速させていく
考えを
示しました。
许多日本企业承诺将为非洲的未来开展合作,并表示将加快这一趋势,促进双方企业之间的合作。
また、
今回打ち
出したインドから
中東、アフリカにかけての
一帯を、
新たな
経済圏と
位置づける
構想「インド
洋・アフリカ
経済圏イニシアティブ」によってアフリカと
周辺地域との
連結性を
高めていくと
説明しました。
此外,他还解释说,通过此次提出的将从印度延伸到中东、非洲的一带定位为新的经济圈的构想——“印度洋·非洲经济圈倡议”,将进一步加强与非洲及其周边地区的互联互通。
そのうえで、
鉱物資源の
輸送ルートと
なる「ナカラ
回廊」と
呼ばれる
地域の
港や
道路などのインフラ
整備を
進めることなどにより、
国境を
越えた
物流を
強化し、
周辺地域も
含め、
産業振興を
図っていく
方針を
示しました。
在此基础上,提出了通过推进被称为“纳卡拉走廊”的矿产资源运输路线所在地区的港口和道路等基础设施建设,加强跨境物流,并促进包括周边地区在内的产业振兴的方针。
そして「
日本はアフリカと
共に
笑い、
泣き、
汗をかきながら、
課題の
解決に
一つ
一つ
取り
組んでいく。
日本将与非洲一同欢笑、流泪、流汗,一起逐一解决各种课题。
国際社会が
複合的な
危機に
直面する
中、
双方の
強みを
持ち
寄り、
成長する
未来を
共につくっていきたい」と
訴えました。
在国际社会面临复杂危机之际,我们希望双方能够汇聚各自的优势,共同创造一个成长的未来。