アメリカの
調査会社が
行った
最新の
調査によると、「お
酒を
飲む」と
答えた
大人は54%で、
今までで
一番少なくなりました。
최신 미국 조사 기관의 조사에 따르면, 술을 마신다고 답한 성인의 비율은 54%로 역대 최저치를 기록하고 있습니다.
昔は1958
年に55%でしたが、
今はそれよりも
低くなっています。
이전에, 1958년에는 이 수치는 55%였지만, 현재는 그보다 더 낮아졌습니다.
特に
若い
人たちの
間で、お
酒を
飲む
人が
減っています。
특히 젊은 층 사이에서 술을 마시는 사람의 수가 줄어들고 있습니다.
35
歳以上の
人では56%が
飲みますが、18~34
歳では50%
以下です。
35세 이상에서는 56%가 술을 마시고 있지만, 18세에서 34세 그룹에서는 이 비율이 50% 미만입니다.
また、「1
日にグラス1~2
杯だけでも
体に
悪い」と
考える
人が53%になり、
初めて
半分を
超えました。
또한, 하루에 1~2잔만 마셔도 건강에 해롭다고 생각하는 사람의 비율이 절반을 넘어 53%에 달했습니다.
これは、お
酒が
健康に
悪いという
考え
方が
広がっているからです。
이것은 술이 건강에 해롭다는 생각이 점점 더 퍼지고 있기 때문입니다.
アメリカの
公衆衛生協会や
世界保健機関も、「お
酒はどれだけ
少なくても
健康に
良くない」と
言っています。
미국 공중보건협회와 세계보건기구도 아무리 적은 양의 알코올이라도 건강에 좋지 않다고 말하고 있습니다.
お
酒は、{がん}や
心臓病、
肝臓病など、いろいろな
病気の
原因になることがあります。
알코올은 암, 심장병, 간질환 등 다양한 질병의 원인이 될 수 있습니다.
長く
飲み
続けると、
体の
免疫力も
下がり、
病気にかかりやすくなります。
장기간 계속 마시면, 몸의 면역력도 저하되어 병에 걸리기 쉬워집니다.
最近は、パーティーや
結婚式などでも、お
酒の
代わりにノンアルコールの
飲み
物を
選ぶ
人が
増えてきました。
최근에는 파티나 결혼식에서도 술 대신 논알코올 음료를 선택하는 사람이 늘고 있습니다.
アメリカでは、アルコール
製品に
健康への
注意をうながすラベルをつけることを
考える
人もいます。
미국에서도 알코올 제품에 건강에 관한 경고 라벨을 붙여야 한다는 의견이 있습니다.
しかし、まだお
酒を
飲む
人は
半分以上います。
그러나 여전히 절반이 넘는 사람들이 술을 마시고 있습니다.
毎年14
万人以上がアルコールの
影響で
亡くなり、10
人に1
人がアルコール
依存症です。
매년 14만 명 이상이 알코올의 영향으로 사망하고 있으며, 10명 중 1명이 알코올 중독자입니다.
これからも
健康のために、いろいろな
対策が
必要です。
미래에 건강을 지키기 위해서는 다양한 대책이 필요합니다.