最近、
日本ではとても
暑い
日が
続いています。
Recently, there have been a lot of very hot days in Japan.
そのため、
家で
使うお
金が
増えています。
Therefore, household expenses are increasing.
特に、
炭酸飲料やお
茶、アイスクリームなどの
飲み
物や
食べ
物を
買う
人が
多くなりました。
In particular, the number of people buying beverages such as carbonated drinks, tea, and ice cream is also increasing.
エアコンなどの
冷房器具を
買う
人も
増えています。
More and more people are also buying cooling devices such as air conditioners.
また、
熱中症にならないように、
健康や
医療に
使うお
金も
増えています。
Furthermore, spending on health and medical care is also increasing in order to prevent heatstroke.
7月は1
世帯あたり
約2,687
円、
8月は
約4,337
円、1か
月の
平均で
約3,512
円の
支出が
増えると
考えられています。
It is estimated that in July, the average household expenditure will increase by about 2,687 yen, in August by about 4,337 yen, and the monthly average increase will be about 3,512 yen.
このような
状況を
考えて、
東京都は
高齢者や
障がい
者が
省エネのエアコンを
買うとき、
最大8
万円の
値引きをする
支援を
始めます。
In response to this situation, the Tokyo Metropolitan Government will start offering a discount of up to 80,000 yen to support elderly and disabled people when purchasing energy-saving air conditioners.
気象庁によると、
9月も
暑い
日が
続くそうです。
According to the Japan Meteorological Agency, hot days are expected to continue in September.
ある
専門家は、「
家でエアコンを
使うと
電気代が
高くなるので、
会社に
行く
人が
増えている」と
話しています。
A certain expert says, Since using air conditioners at home increases electricity bills, more people are going to the office.
また、「
生活が
苦しい
人が
電気代を
払えなくなると、
命に
関わることもある。
Furthermore, the expert also stated, If people who are in economic difficulty cannot pay their electricity bills, it could be a matter of life and death.
行政はもっとサポートを
考えるべきだ」と
言っています。
The government should consider providing more support.