アメリカの
新聞「ニューヨーク・タイムズ」の
編集主幹、ジョセフ・カーンさんが
住んでいるニューヨークの
集合住宅に、
赤いペンキと
落書きがされました。
In an apartment building in New York, the building where Joseph Kahn, the editor-in-chief of the American newspaper The New York Times, lives was vandalized with red paint.
事件は
29日の
夜に
起こりました。
The incident happened on the night of the 29th.
ペンキは
建物の
壁や
階段についていて、
階段の
下には「ジョー・カーンはうそをつく、ガザは
死んでいる」と
書かれていました。
Red paint appeared on the walls and stairs of the building, and the words Joe Kahn is lying, Gaza is dying were written at the bottom of the stairs.
この
新聞社は、ガザについてのニュースで
前から
強い
批判を
受けています。
This newspaper has received a lot of harsh criticism so far regarding its news coverage of Gaza.
先月も、
会社の
本社ビルが
赤いペンキと
同じような
落書きで
汚されました。
Last month, the companys headquarters building was also defaced with red paint and similar graffiti.
ニューヨークの
警察は、まだ
犯人をつかまえていませんが、
調べを
続けています。
The New York police have not arrested the suspect yet, but they are continuing their investigation.
新聞社は「
意見を
言う
自由はあるが、
建物をこわしたり、
人を
攻撃したりするのはよくない」と
話しました。
The editorial department stated, Everyone has the right to freely express their opinions, but destroying property or attacking others is unacceptable.
最近、ガザの
戦争に
反対する
人たちが、
赤いペンキを
使って
抗議することが
多くなっています。
Recently, more and more people opposing the war in Gaza are using red paint to protest.
2023年には、デモをした
人たちがニューヨーク・タイムズのビルに
入って、パレスチナを
応援する
行動をして、
何人かが
逮捕されました。
In 2023, demonstrators broke into the New York Times building to show their support for Palestine, and several people were arrested.
パレスチナの
保健省によると、ガザでは
多くの
人が
亡くなり、けがをしています。
According to the Palestinian Ministry of Health, many people have been killed and injured in Gaza.