盆踊りは、
夏の
夜に
公園や
広場などで
みんなが
踊る
日本の
文化です。
La danse Bon Odori est lune des traditions culturelles japonaises, où les gens dansent ensemble dans des parcs ou des places pendant les nuits dété.
太鼓の
音に
合わせて、
輪になって
踊ります。
Tout le monde danse en cercle au rythme des tambours.
盆踊りは、
先祖に
ありがとうという
気持ちを
伝えるために、
昔から
行ってきました。
La danse Bon a été pratiquée depuis longtemps pour exprimer la gratitude envers les ancêtres.
盆踊りは、
徳島県の「
阿波踊り」や
岐阜県の「
郡上踊り」
など、
地域によって
踊り
方や
音楽が
違います。
La manière de danser le Bon Odori et la musique varient selon les régions, avec par exemple l’Awa Odori de la préfecture de Tokushima ou le Gujo Odori de la préfecture de Gifu.
今では、
盆踊りは
宗教の
行事だけでなく、
地域の
人たちが
仲よく
なるために
大切な
役割もあります。
Aujourdhui, le Bon Odori ne se limite pas à un simple rituel religieux, mais joue également un rôle important en renforçant les liens au sein de la communauté locale.
浴衣を
着て
家族や
友達と
踊る
時間は、
忙しい
毎日を
忘れることが
できる時間です。
Le temps passé à danser en yukata avec la famille et les amis est un moment où tout le monde peut oublier le tumulte de la vie quotidienne.
盆踊りは、
昔から
今まで
続いている
日本の
大切な
文化です。
La danse Bon Odori est une culture importante du Japon, transmise de l’Antiquité à nos jours.