中国">
中国は
日本との
戦争に
勝利して
80年の
記念日だとして、
3日、
首都・
北京で
軍事パレードを
行います。
Trung Quốc tổ chức diễu binh quân sự tại thủ đô Bắc Kinh vào ngày 3, nhân dịp kỷ niệm 80 năm chiến thắng trong cuộc chiến với Nhật Bản.
ロシアのプーチン
大統領や
北朝鮮のキム・ジョンウン(
金正恩)
総書記も
出席する
予定で、
欧米主導の
国際秩序に
対抗し、
結束を
示すものとみられます。
Tổng thống Nga Vladimir Putin và Tổng bí thư Triều Tiên Kim Jong Un cũng dự kiến sẽ tham dự, được cho là nhằm thể hiện sự đoàn kết và đối phó với trật tự quốc tế do phương Tây dẫn dắt.
中国は、9月3日を日本との戦争に勝利した80年の記念日だとして、北京の天安門広場で大規模な式典を開きます。
Trung Quốc sẽ tổ chức một buổi lễ quy mô lớn tại Quảng trường Thiên An Môn ở Bắc Kinh vào ngày 3 tháng 9, kỷ niệm 80 năm chiến thắng trong cuộc chiến với Nhật Bản.
国営メディアによりますと、日本時間の午前10時から始まる式典では、習近平国家主席が演説し、軍事パレードが行われる予定だということです。
Theo các phương tiện truyền thông nhà nước, tại buổi lễ bắt đầu từ 10 giờ sáng theo giờ Nhật Bản, Chủ tịch Tập Cận Bình sẽ phát biểu và dự kiến sẽ diễn ra một cuộc diễu binh.
1万人以上を動員するパレードでは、極超音速兵器や無人機など最新の兵器を登場させ、軍備の増強を誇示して国威の発揚を図るとともに、共産党による統治の正統性を強調するとみられます。
Trong cuộc diễu hành huy động hơn 10.000 người, dự kiến sẽ trình diễn các loại vũ khí tối tân như vũ khí siêu vượt âm và máy bay không người lái, nhằm phô trương sức mạnh quân sự, nâng cao uy tín quốc gia, đồng thời nhấn mạnh tính chính danh của sự cai trị bởi Đảng Cộng sản.
また、ロシアのプーチン大統領や北朝鮮のキム・ジョンウン総書記など20か国以上の首脳が出席する予定です。
Ngoài ra, dự kiến sẽ có sự tham dự của hơn 20 nguyên thủ quốc gia, bao gồm cả Tổng thống Nga Vladimir Putin và Tổng bí thư Triều Tiên Kim Jong-un.
2日は、習主席とプーチン大統領が会談し連携の強化を確認したほか、列車で北京に到着したキム総書記を中国共産党の最高指導部のメンバーが出迎えました。
Ngày 2, Chủ tịch Tập và Tổng thống Putin đã hội đàm và xác nhận việc tăng cường hợp tác, ngoài ra, các thành viên cấp cao nhất của Đảng Cộng sản Trung Quốc đã đón tiếp Tổng Bí thư Kim khi ông đến Bắc Kinh bằng tàu hỏa.
ロシアの高官によりますと、パレードでは、習主席の両隣にプーチン大統領とキム総書記が座る予定だということです。
Theo các quan chức cấp cao của Nga, trong cuộc diễu hành, Tổng thống Putin và Tổng Bí thư Kim dự kiến sẽ ngồi hai bên cạnh Chủ tịch Tập.
中国としては、戦後80年にあわせて戦勝国としての立場を誇示するとともに、欧米主導の国際秩序に対抗し、結束を示すものとみられます。
Về phía Trung Quốc, có thể thấy rằng họ muốn phô trương vị thế của một quốc gia chiến thắng nhân dịp kỷ niệm 80 năm sau chiến tranh, đồng thời thể hiện sự đoàn kết và đối đầu với trật tự quốc tế do phương Tây dẫn dắt.
中国 過去の軍事パレード
中国では建国記念日や共産党の重要な記念日に合わせて大規模な軍事パレードが行われ、国家の威信や軍の近代化を示す場となってきました。
Ở Trung Quốc, các cuộc diễu binh quy mô lớn được tổ chức nhân dịp Quốc khánh hoặc các ngày kỷ niệm quan trọng của Đảng Cộng sản, trở thành dịp để thể hiện uy tín quốc gia và sự hiện đại hóa của quân đội.
初めてのパレードは中華人民共和国が成立した1949年に首都・北京の天安門広場周辺で行われ、1950年代は毎年行われてきました。
Cuộc diễu hành đầu tiên được tổ chức vào năm 1949, khi nước Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa được thành lập, tại khu vực xung quanh quảng trường Thiên An Môn ở thủ đô Bắc Kinh, và trong những năm 1950, sự kiện này đã được tổ chức hàng năm.
国内の混乱などを背景に1960年以降は中断されましたが、1984年の建国35年の節目で改革開放政策を進めた当時の最高実力者、※トウ小平氏のもとで軍事パレードが復活しました。
Sau năm 1960, do tình hình hỗn loạn trong nước, các hoạt động này đã bị gián đoạn, nhưng vào dịp kỷ niệm 35 năm thành lập đất nước năm 1984, dưới sự lãnh đạo của nhà lãnh đạo tối cao lúc bấy giờ, ông Đặng Tiểu Bình, chính sách cải cách mở cửa đã được thúc đẩy và cuộc diễu binh quân sự đã được khôi phục.
その後">その後は、建国50年の1999年、建国60年の2009年と10年ごとの節目の年に歴代の最高指導者が閲兵してパレードが行われています。
Sau đó, vào các năm kỷ niệm 50 năm thành lập đất nước vào năm 1999, 60 năm vào năm 2009 và các năm tròn 10 năm, các nhà lãnh đạo tối cao qua các thời kỳ đã duyệt binh và tổ chức diễu hành.
習近平国家主席が就任してからは、2015年に「抗日戦争勝利70年」を記念するパレードが開かれたほか、2017年には人民解放軍の創設90年を記念して内モンゴル自治区の訓練基地でパレードが行われました。
Kể từ khi Chủ tịch Tập Cận Bình nhậm chức, ngoài cuộc diễu binh kỷ niệm 70 năm chiến thắng kháng chiến chống Nhật Bản vào năm 2015, còn có cuộc diễu binh kỷ niệm 90 năm thành lập Quân Giải phóng Nhân dân được tổ chức tại căn cứ huấn luyện ở khu tự trị Nội Mông Cổ vào năm 2017.
このほか
2019年にも
建国70年を
記念してパレードが
行われています。
Ngoài ra, vào năm 2019 cũng đã tổ chức một cuộc diễu hành để kỷ niệm 70 năm thành lập đất nước.
※トウは「登」におおざと
軍備増強 国防費は10年前の約2倍に
中国の国防費は年々、増えていて、ことしの国防費の予算はおよそ1兆7800億人民元、日本円で36兆円余りで、去年より7。*Chú thích: Tō là bộ đăng kết hợp với bộ đại Tăng cường quân bị Ngân sách quốc phòng của Trung Quốc hiện nay đã tăng gần gấp đôi so với 10 năm trước. Ngân sách quốc phòng năm nay của Trung Quốc là khoảng 1.780 tỷ nhân dân tệ, tương đương hơn 36 nghìn tỷ yên Nhật, tăng khoảng 7% so với năm ngoái.*
2%増増えました。
防衛白書によりますと、
これは
10年前のおよそ
2倍に
増えています。
Theo Sách Trắng Quốc phòng, con số này đã tăng lên khoảng gấp đôi so với 10 năm trước.
また日本の今年度の防衛関係費は8兆4700億円余りで、中国は日本の4倍以上となっています。
Ngoài ra, chi phí liên quan đến quốc phòng của Nhật Bản trong năm tài chính này là hơn 8,47 nghìn tỷ yên, trong khi đó của Trung Quốc cao gấp hơn 4 lần so với Nhật Bản.
こうした国防費の拡大を背景に、中国は空母や戦闘機、極超音速兵器などの開発や配備を加速させています。
Trên cơ sở mở rộng ngân sách quốc phòng như vậy, Trung Quốc đang đẩy nhanh việc phát triển và triển khai các tàu sân bay, máy bay chiến đấu cũng như vũ khí siêu vượt âm.
また国防費の詳細な内訳は公表されておらず、実際の額はさらに多いとも指摘されていて、欧米からは「透明性が不十分だ」などと懸念する声も出ています。
Ngoài ra, chi tiết cụ thể về ngân sách quốc phòng cũng không được công bố, và có ý kiến cho rằng con số thực tế còn cao hơn nữa. Từ các nước phương Tây cũng đã xuất hiện những lo ngại như thiếu minh bạch.
一方で中国政府は「国防費がGDP=国内総生産に占める割合は、長年にわたり1。Mặt khác, chính phủ Trung Quốc cho biết tỷ lệ chi tiêu quốc phòng so với GDP = Tổng sản phẩm quốc nội đã duy trì ở mức 1 trong nhiều năm.
5%以下を保っていて、世界の平均を下回っている」としています。
Đang duy trì ở mức dưới 5% và thấp hơn mức trung bình của thế giới.
戦後80年 歴史に焦点当てる中国のねらいは
中国政府は、戦後80年のことしを「抗日戦争と反ファシズム戦争の勝利から80年」と位置づけています。
Trung Quốc tập trung vào lịch sử 80 năm sau chiến tranh nhằm mục đích gì? Chính phủ Trung Quốc coi năm nay, kỷ niệm 80 năm sau chiến tranh, là 80 năm chiến thắng trong cuộc kháng chiến chống Nhật và chiến tranh chống phát xít.
中国は日本との戦争について中国共産党が「中核的な役割を果たした」と主張していて、戦後80年の節目にその歴史に焦点を当てることで、共産党による統治の正統性を強調するねらいがあるとみられます。
Trung Quốc cho rằng Đảng Cộng sản Trung Quốc đã đóng vai trò then chốt trong cuộc chiến với Nhật Bản, và có vẻ như họ đang nhấn mạnh tính chính danh của sự cai trị bởi Đảng Cộng sản bằng cách tập trung vào lịch sử này nhân dịp kỷ niệm 80 năm sau chiến tranh.
軍事パレードを行う9月3日は第2次世界大戦で日本が降伏文書に署名した翌日にあたり、習近平国家主席が就任したあとの2014年に「抗日戦争勝利記念日」と定めました。
Ngày 3 tháng 9, ngày diễn ra cuộc diễu binh, là ngày sau khi Nhật Bản ký văn kiện đầu hàng trong Chiến tranh Thế giới thứ hai, và vào năm 2014, sau khi Chủ tịch Tập Cận Bình nhậm chức, ngày này đã được quy định là Ngày kỷ niệm chiến thắng kháng chiến chống Nhật.
この日にあわせて軍事パレードを行うのは10年前の2015年以来、今回が2回目で、最新の兵器を公開し軍備の増強を誇示することで国威発揚につなげたい考えもあるとみられます。
Đây là lần thứ hai tổ chức diễu binh vào dịp này kể từ năm 2015, tức là sau 10 năm, và có ý kiến cho rằng họ muốn nâng cao uy tín quốc gia bằng cách công khai các loại vũ khí mới nhất và phô trương việc tăng cường sức mạnh quân sự.
抗日戦争の宣伝も相次ぐ
中国政府は戦後80年のことし、日本との戦争の歴史に関する大々的なキャンペーンを展開しています。
Chính phủ Trung Quốc, nơi liên tục tuyên truyền về cuộc kháng chiến chống Nhật, đang tiến hành một chiến dịch quy mô lớn liên quan đến lịch sử chiến tranh với Nhật Bản trong năm nay, năm kỷ niệm 80 năm sau chiến tranh.
北京にある「抗日戦争記念館」では展示品を入れ替えるリニューアルが行われ、日中戦争の発端となった盧溝橋事件が起きた7月7日には中国共産党の最高指導部のメンバーも参加して大規模な式典が行われました。
Tại Bảo tàng Kỷ niệm Chiến tranh Kháng Nhật ở Bắc Kinh đã tiến hành đổi mới, thay đổi các hiện vật trưng bày, và vào ngày 7 tháng 7 - ngày xảy ra sự kiện Cầu Lư Câu, vốn là khởi đầu của cuộc chiến tranh Trung-Nhật - một buổi lễ quy mô lớn đã được tổ chức với sự tham dự của các thành viên lãnh đạo cao nhất của Đảng Cộng sản Trung Quốc.
「記念館」では特別展も始まり、国営メディアによりますと、各地の学校の生徒たちが見学に訪れるなど先月下旬の時点で、来場者は60万人を超えたということです。
Tại bảo tàng kỷ niệm, các cuộc triển lãm đặc biệt cũng đã bắt đầu, và theo truyền thông nhà nước, đến cuối tháng trước, số lượng khách tham quan đã vượt quá 600.000 người, bao gồm cả học sinh từ các trường học ở nhiều nơi đến tham quan.
また、関連する映画も国内で相次いで上映されていて、旧日本軍が多くの市民を殺害したなどとされる「南京事件」を題材にした「南京写真館」という映画は大きな話題を呼んでいます。
Ngoài ra, các bộ phim liên quan cũng liên tiếp được công chiếu trong nước, và bộ phim Nanjing Photo Studio lấy đề tài về Sự kiện Nam Kinh - nơi được cho là quân đội Nhật Bản cũ đã sát hại nhiều dân thường - đang thu hút sự chú ý lớn.
映画はフィクションを交えたストーリーで、残虐な場面も描かれていますが、中国メディアはこの夏、最も人気の映画だとして、連日のようにニュースで伝えています。
Bộ phim có một câu chuyện pha trộn yếu tố hư cấu và cũng có những cảnh tàn bạo, nhưng các phương tiện truyền thông Trung Quốc đã liên tục đưa tin đây là bộ phim được yêu thích nhất mùa hè này.
このほか、9月18日には旧日本軍で細菌戦などの研究を行っていたとされる「731部隊」を題材にした映画の上映も予定されています。
Ngoài ra, vào ngày 18 tháng 9, cũng dự kiến sẽ chiếu bộ phim lấy đề tài về Đơn vị 731, đơn vị của quân đội Nhật Bản cũ được cho là đã tiến hành nghiên cứu về chiến tranh vi khuẩn và các hoạt động khác.
9月18日は満州事変の発端となった柳条湖事件が起きた日にあたり中国では「国の恥を忘れてはならない日」とされています。
Ngày 18 tháng 9 là ngày xảy ra sự kiện Liễu Điều Hồ, khởi đầu cho Sự biến Mãn Châu, và ở Trung Quốc, ngày này được coi là Ngày không được quên nỗi nhục của quốc gia.
日本大使館はこうしたキャンペーンについて反日感情の高まりに注意する必要があるとして、外出の際には大きな声での日本語の会話を控えることなどを呼びかけています。
Đại sứ quán Nhật Bản kêu gọi nên chú ý đến sự gia tăng cảm xúc chống Nhật liên quan đến các chiến dịch như vậy, đồng thời khuyến nghị hạn chế nói chuyện bằng tiếng Nhật với âm lượng lớn khi ra ngoài.
市民の声 冷静な意見も
日本との戦争の歴史に関して中国政府が主導する一連のキャンペーンについて、首都・北京で話を聞くとさまざまな声が聞かれました。Tiếng nói của người dân: Cũng có những ý kiến điềm tĩnh Khi hỏi ý kiến tại thủ đô Bắc Kinh về loạt chiến dịch do chính phủ Trung Quốc khởi xướng liên quan đến lịch sử chiến tranh với Nhật Bản, đã có nhiều ý kiến khác nhau được ghi nhận.
このうち「南京事件」を題材にした映画を見たという男性は「映画を見たあと心が高揚し、祖国への愛が深まりました」と話していました。
Trong số này, một người đàn ông đã xem bộ phim lấy đề tài Sự kiện Nam Kinh cho biết: Sau khi xem phim, tôi cảm thấy vô cùng xúc động và tình yêu đối với Tổ quốc càng trở nên sâu đậm hơn.
また、40歳の会社員の男性は「仕事が忙しくて関心を持つ時間がないが、歴史はみんなが学ぶ必要があると思う」と話していました。Ngoài ra, một nhân viên công ty 40 tuổi cho biết: Tôi bận rộn với công việc nên không có thời gian quan tâm, nhưng tôi nghĩ lịch sử là điều mà ai cũng cần phải học.
中国のネット上には一部で日本に批判的な意見も書き込まれていますが、28歳の女性は「過激な発言については歴史についての感情を発散させているだけだと思う。
Trên mạng Trung Quốc, mặc dù có một số ý kiến chỉ trích Nhật Bản, nhưng một phụ nữ 28 tuổi cho rằng: Tôi nghĩ những phát ngôn quá khích chỉ là cách để giải tỏa cảm xúc về lịch sử mà thôi.
みんなが歴史を重く受け止めていますが、日本人に対して、憎しみを持っているような人は私の周りにはいません」と話していました。Mọi người đều coi trọng lịch sử, nhưng xung quanh tôi không có ai mang lòng thù hận đối với người Nhật.
専門家 一連の宣伝「中華民族の求心力と結束力強化に効果」
中国の政府系シンクタンクの中国社会科学院日本研究所の楊伯江所長は日本との戦争の歴史をめぐる一連のキャンペーンについて「歴史を振り返ることで、なぜ戦争が起きたのか、深い問題を考えることができる。Chuyên gia: “Một loạt chiến dịch tuyên truyền có hiệu quả trong việc tăng cường sức mạnh đoàn kết và sự gắn kết của dân tộc Trung Hoa.” Ông Dương Bá Giang, Viện trưởng Viện Nghiên cứu Nhật Bản thuộc Viện Khoa học Xã hội Trung Quốc, một tổ chức tư vấn chính phủ, nhận định về loạt chiến dịch liên quan đến lịch sử chiến tranh với Nhật Bản: “Việc nhìn lại lịch sử giúp chúng ta có thể suy ngẫm sâu sắc về lý do tại sao chiến tranh đã xảy ra.”
中華民族の求心力と結束力を強化し、国家の建設を推進する上で、鼓舞する重要な効果がある」と述べています。Ông nói rằng: Việc tăng cường sức mạnh đoàn kết và sự gắn kết của dân tộc Trung Hoa có tác dụng cổ vũ quan trọng trong việc thúc đẩy xây dựng đất nước.
また、中国での反日感情の高まりを懸念する見方があることについては「中国国民は、軍国主義の日本と戦後の日本を区別する必要がある。
Ngoài ra, về việc có ý kiến lo ngại về sự gia tăng cảm xúc chống Nhật ở Trung Quốc, ông nói: Người dân Trung Quốc cần phân biệt giữa Nhật Bản thời quân phiệt và Nhật Bản sau chiến tranh.
中国が批判しているのは軍国主義の日本だ。Trung Quốc chỉ trích Nhật Bản theo chủ nghĩa quân phiệt.
多くの中国人がその点を理解していると思う」と述べています。Tôi nghĩ rằng nhiều người Trung Quốc đã hiểu được điểm đó.
その上で中国と日本との関係については「ともに世界経済と国際政治の重要な国でアジア太平洋地域の大国だ。
Trên cơ sở đó, về quan hệ giữa Trung Quốc và Nhật Bản, hai nước đều là những quốc gia quan trọng trong nền kinh tế thế giới và chính trị quốc tế, đồng thời là cường quốc của khu vực châu Á - Thái Bình Dương.
中国と日本の政治的な基礎を堅持するという前提の上で、両国の間にはより多くの接触、対話、交流、協力が必要だ」と述べています。Trên cơ sở duy trì nền tảng chính trị giữa Trung Quốc và Nhật Bản, hai nước cần tăng cường tiếp xúc, đối thoại, giao lưu và hợp tác nhiều hơn.
。