気象庁は、
北海道宗谷地方で、
竜巻などの
突風が
発生したとみられるとして、
午前10時11分、「
竜巻注意情報」を
発表しました。
LAgence météorologique a émis à 10h11 une alerte aux tornades, estimant que des tornades ou dautres rafales violentes se sont probablement produites dans la région de Soya, à Hokkaido.
気象庁によりますと、3日午前10時前、北海道幌延町付近で「竜巻のようなものが見えた」という情報が気象庁に寄せられたということです。
Selon lAgence météorologique, peu avant 10 heures du matin le 3, des informations ont été reçues indiquant quun « phénomène ressemblant à une tornade » avait été observé dans les environs de Horonobe, Hokkaido.
天塩警察署から5キロから10キロほど北側に見え、東のほうに進んだあとすぐに消えたということです。
On pouvait le voir à environ 5 à 10 kilomètres au nord du commissariat de police de Teshio, et il a disparu peu après sêtre déplacé vers lest.
このため、気象庁は午前10時すぎに竜巻注意情報を発表しました。
Pour cette raison, lAgence météorologique a émis une alerte de vigilance pour les tornades peu après 10 heures du matin.
北海道宗谷地方ではこのあとも大気の不安定な状態が続く見込みで、竜巻などの突風が今後、さらに発生するおそれがあります。
On prévoit que linstabilité atmosphérique persistera dans la région de Soya, à Hokkaido, et il existe un risque accru de survenue de tornades ou dautres rafales soudaines.
気象庁は、雷や急な風の変化、それに「ひょう」が降るなど、積乱雲が近づく兆しがある場合は突風に十分注意し、頑丈な建物などの中で安全を確保するよう呼びかけています。
LAgence météorologique appelle à une vigilance accrue face aux rafales de vent en cas de signes annonciateurs de lapproche de nuages cumulonimbus, tels que des éclairs, des changements soudains de vent ou la chute de grêle, et recommande de se mettre en sécurité à lintérieur de bâtiments solides.