昔、
日本では1
月7
日、3
月3
日、5
月5
日、7
月7
日、9
月9
日を「
節句」と
言って、お
祝いいをしました。
在古代日本,1月7日、3月3日、5月5日、7月7日和9月9日被称为“节供”,人们会举行庆祝活动。
ある村では、節句の前にみんなで道の草を切ったり、橋を直したりしました。
在一个村子里,大家在节日前一天一起割路边的草,修理了桥。
そして、
次の
日にみんなでお
祝いいをしました。
この
村に、ヘソ
曲がりな
若者がいました。
彼は村の行事やお祝いいに全く参加しませんでした。
ある年の5月5日、「牛の節句」の日、村の人たちは牛を休ませてお祝いいをしました。
在某一年的5月5日,“牛节日”这一天,村里的人们让牛休息,并举行庆祝活动。
しかし、若者は牛を連れて自分の田んぼに行き、牛に田んぼを耕させました。
村の人が注意しても、若者は「自分のしたいことをする」と言いました。
即使村里的人们劝告他,青年仍坚持说:“我要做自己想做的事。”
その時、田んぼから急に水が出てきて、若者と牛は田んぼに沈んでしまいました。
村の
人たちはびっくりしましたが、
若者の
父は「これで
分かるだろう」と
助けませんでした。
村里的人们都非常吃惊,但青年的父亲却说:“这样做一定能明白吧”,并没有去帮忙。
牛は自分で泥水から出てきて、しっぽに若者がつかまっていました。
この出来事のあと、若者の田んぼは使えなくなりました。
若者は他の人の田んぼを手伝って生活するようになりました。
そして、もうヘソ曲がりなことをやめて、村の行事にも参加し、みんなと仲良くなりました。
从那以后,他变得不再固执,开始参加村里的活动,并和大家变得亲近了。