小泉農林水産大臣は、
随意契約による
備蓄米の
売り渡しで、スーパーの
店頭に
収穫された
年が
異なる複数の
種類のコメが
並ぶことについて、
消費者の
混乱につながるとは
考えていないとしたうえで、
改めて今回の
売り渡しの
必要性を
強調しました。
Le ministre de lAgriculture, des Forêts et de la Pêche, Koizumi, a souligné à nouveau la nécessité de la vente de riz de réserve par contrat gré à gré, tout en déclarant quil ne pensait pas que la présence, dans les rayons des supermarchés, de plusieurs types de riz récoltés à des années différentes entraînerait une confusion chez les consommateurs.